Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cursos de Wordfast/Trados
5
(2,588)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  subtitulos y voice over
Virginia Azzariti
Feb 23, 2009
2
(1,584)
Virginia Azzariti
Feb 24, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  En traducciones públicas si piden más de un juego, ¿debo cobrar un adicional por firma?
3
(2,256)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  margenes hoja actuación profesional CTPCBA (Colegio Traductores Públicos Ciudad de Buenos Aires)
Melina Ruiz Arias
Feb 23, 2009
0
(2,801)
Melina Ruiz Arias
Feb 23, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Renuncia como moderador de kudoZ ES>FR
Thierry LOTTE
Feb 20, 2009
5
(2,352)
Thierry LOTTE
Feb 23, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducciones públicas. Descripción del tipo de letra (bastardilla/negrita)
Carolmar
Feb 13, 2009
1
(2,350)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo demostrar mi experiencia
paulapigeon
Feb 20, 2009
7
(2,757)
paulapigeon
Feb 23, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Reglas para proponer la traducción de un término?
5
(2,523)
Penelope Ausejo
Feb 22, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con la traducción de etiquetas (Excel)
9
(2,435)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Programas informáticos para sustituir al fax
M.C. SELVA
Mar 7, 2007
11
(3,448)
stephano1
Feb 18, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Contar las cifras (nota) como palabras en una traducción jurada de un listado de notas
Marion Delarue
Feb 13, 2009
3
(2,022)
Parrot
Feb 13, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consulta sobre diccionarios bilingües
Lucia Castrillon
Feb 12, 2009
9
(2,459)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  PDF y la madre que le pario
Ken Sutherland
Dec 8, 2008
8
(2,251)
Knop1
Feb 8, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problema de formato al trabajar con Quark y Trados
LingCom
Feb 4, 2009
3
(1,615)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  traducción literaria de un libro y contrato
Eva Munoz
Feb 4, 2009
2
(2,291)
Eva Munoz
Feb 5, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cuánto puedo cobrar por traducir un libro?
Cynthia Edel
Feb 1, 2009
9
(22,824)
Celia Recarey
Feb 3, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo recuperar original si tengo sólo un bilingue Wordfast
Valeria_2323 (X)
Jan 30, 2009
6
(2,137)
Leopoldo Gurman
Jan 30, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Nueva en Proz: algunas dudas
Alazne Andia
Aug 25, 2008
6
(2,519)
Ángel Domínguez
Jan 29, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error de ejecución ‘76’ con Wordfast
Outman ALLOUCHI
Jan 28, 2009
0
(1,720)
Outman ALLOUCHI
Jan 28, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  No me aparece la barra de herramientas de Trados en el documento word
2
(2,455)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Hay que declarar las operaciones intracomunitarias en el formulario 300?
7
(5,760)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo establecer una tarifa o presupuesto?
Jacobo de Rueda
Jan 22, 2009
10
(2,441)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Intercambio 1ª semana de febrero en Roma
1
(1,583)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo contactar con posibles clientes?
Vicent Sanchis
Jan 6, 2009
8
(2,553)
tradukwk2
Jan 19, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con lenguaje cifrado
Pilar Díez
Jan 18, 2009
5
(2,786)
Pilar Díez
Jan 19, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Foro del Instituto Cervantes sobre neologismos
Luis Gonz?lez
Jan 19, 2009
0
(1,429)
Luis Gonz?lez
Jan 19, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  GlossPost: Glosario de onopatopeyas de Sousa (esl > esl)
1
(4,685)
Montse Ballesteros
Jan 18, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Trabalenguas en inglés para relajarse y destrabar la lengua
Biling Services
Jan 13, 2009
1
(13,401)
Arturo Mannino
Jan 13, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Glosario opciones de software de Mac
Traduloc
Jan 10, 2009
1
(1,543)
Fernando Toledo
Jan 11, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error 2147467259 when I try to clean a document in Word
Ángel Guillén
Jan 5, 2009
9
(3,283)
Anna Villegas
Jan 7, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados: ¿Cómo registrar los cambios en segmentos traducidos?
ONIROS --
Jan 4, 2009
2
(2,047)
ONIROS --
Jan 4, 2009
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problemas con Multiterm en Word 2003
LingCom
Jan 3, 2009
1
(1,578)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¡Auxilio! No entiendo que quiere el cliente
Patricia Rosas
Dec 30, 2008
10
(2,114)
Patricia Rosas
Dec 30, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¡Abajaban! - ¡Felices fiestas!    ( 1... 2)
16
(6,333)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas de intérprete en Chile
Alejandra Ruiz Roa
Dec 26, 2008
2
(5,092)
Alejandra Ruiz Roa
Dec 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas traducción jurada    ( 1... 2)
Jan Lostin
Dec 22, 2008
15
(12,212)
Jan Lostin
Dec 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción apostilla
meritcamp
Dec 20, 2008
4
(3,384)
meritcamp
Dec 22, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  TRADUBA
Mariano M. Vitetta
Dec 15, 2008
4
(2,077)
Mariano M. Vitetta
Dec 19, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Artículo definido: casos en que se puede omitir
jacana54 (X)
Nov 30, 2008
2
(6,093)
jacana54 (X)
Dec 19, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Balneario uruguayo con onda
Arturo Mannino
Dec 17, 2008
8
(2,008)
Raúl Casanova
Dec 18, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  nativos en el extranjero
Alejandra Ruiz Roa
Dec 11, 2008
11
(2,129)
Alejandra Ruiz Roa
Dec 17, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Native speakers of Spanish needed for online questionnaire
berna123
Dec 14, 2008
7
(1,716)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Buscar términos en SDLX
Ángel Guillén
Dec 12, 2008
6
(1,730)
Ángel Guillén
Dec 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con ratón inalámbrico, por favor.
SandraV
Dec 12, 2008
9
(1,734)
SandraV
Dec 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Curso: taller de marketing para traductores
ADA DE MICHELI
Dec 12, 2008
0
(1,411)
ADA DE MICHELI
Dec 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¡18.000 traductores e intérpretes al español en Proz!    ( 1... 2)
29
(4,419)
Parrot
Dec 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problemas en Word utilizando Trados 7.0 Freelance
Indiana
Dec 8, 2008
1
(1,280)
Indiana
Dec 10, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción de la Biblia al náhuat (lengua de El Salvador)
Alan R King
Dec 2, 2008
11
(3,790)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Extraña petición en una prueba
Ángel Guillén
Dec 3, 2008
6
(1,826)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  novata
ifana
Nov 26, 2008
3
(1,670)
Penelope Ausejo
Dec 1, 2008
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »