Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con ratón inalámbrico, por favor.
SandraV
Dec 12, 2008
9
(2,045)
SandraV
Dec 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Curso: taller de marketing para traductores
ADA DE MICHELI
Dec 12, 2008
0
(1,479)
ADA DE MICHELI
Dec 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¡18.000 traductores e intérpretes al español en Proz!    ( 1... 2)
29
(5,312)
Parrot
Dec 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problemas en Word utilizando Trados 7.0 Freelance
Indiana
Dec 8, 2008
1
(1,338)
Indiana
Dec 10, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción de la Biblia al náhuat (lengua de El Salvador)
Alan R King
Dec 2, 2008
11
(3,977)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Extraña petición en una prueba
Ángel Guillén
Dec 3, 2008
6
(2,041)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  novata
ifana
Nov 26, 2008
3
(1,734)
Penelope Ausejo
Dec 1, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  vivo en Portugal, tengo que cobrar IVA a empresas españolas?
aishu
Nov 25, 2008
7
(2,798)
aishu
Nov 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: ¿Verdad Verdadera? - Experiencia con Yoigo
5
(2,017)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sugerencia para el calendario de disponibilidad
Rosa Enciso
Nov 22, 2008
11
(3,405)
Parrot
Nov 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo se emite un recibo de colaboración para un país de la UE?
Helena Cuñado
Nov 24, 2008
2
(1,811)
Helena Cuñado
Nov 25, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error al descargar SDL Trados 2007 Freelance
Lorena Riquelme
Nov 22, 2008
2
(2,089)
Lorena Riquelme
Nov 24, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Citar los nombres de los clientes en el CV
Susana Sancho
Nov 20, 2008
9
(2,110)
Susana Sancho
Nov 23, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Powwow de fin de año en Buenos Aires
Alicia Casal
Nov 22, 2008
0
(1,258)
Alicia Casal
Nov 22, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Poema de Yeats "The Cold Heaven" en español
0
(2,396)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Reflexiones en la madrugada
irene varela
Nov 19, 2008
3
(1,704)
irene varela
Nov 20, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¡Ayuda con Trados, por favor!
Kerstin Petersmann
Nov 12, 2008
6
(2,912)
illla
Nov 19, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Diccionario de frases idiomáticas bilingüe, inglés-castellano
Pilar Díez
Mar 6, 2008
7
(22,736)
rarguellojr
Nov 18, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Aspectos generales financieros y tributarios para traductores en Chile
0
(1,454)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Idioma del menu y el toolbar de Multiterm en Word
Adrián
Nov 18, 2008
0
(1,324)
Adrián
Nov 18, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Nivel de certeza en KudoZ - una cuestión de responsabilidad
moken
Oct 21, 2008
13
(2,647)
moken
Nov 16, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translating times for Spa to ENg
danimak
Nov 14, 2008
3
(1,830)
danimak
Nov 14, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Términos médicos
Carmenglo2004
Nov 13, 2008
1
(1,780)
tradukwk2
Nov 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  La importancia de llamarse Ernesto
Rosina Peixoto
Nov 10, 2008
12
(5,102)
Rosina Peixoto
Nov 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cuanto puedo cobrar por la traduccion de un libro?
Diana Pacheco C.
Nov 12, 2008
1
(1,762)
Darío Giménez
Nov 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Diccionario de informática, telecomunicaciones...
Ángel Guillén
Nov 10, 2008
3
(1,785)
Ángel Guillén
Nov 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cotizar traducción de manual impreso
SandraV
Nov 11, 2008
5
(1,733)
Roberto Rey
Nov 12, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Variantes del español    ( 1... 2)
26
(9,049)
Alberto Martinez
Nov 11, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  El problema de no saber *nada* de otro idioma, aunque esté ahí al lado...
1
(2,458)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Una mala traducción de hace más de medio siglo
Arturo Mannino
Nov 10, 2008
3
(1,699)
Liliana Galiano
Nov 10, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Uso correcto o incorrecto de "mismo" y sus variaciones
Rosina Peixoto
Nov 8, 2008
7
(6,318)
Rosina Peixoto
Nov 10, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo convertir un texto copiado y pegado de pdf en texto corrido de Word
8
(17,434)
Javier Wasserzug
Nov 8, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Apostilla en Buenos Aires
Rita Tepper
Nov 8, 2008
2
(1,363)
Rita Tepper
Nov 8, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Masculino o Feminino cuando no se traduce
Richard Lund
Nov 4, 2008
9
(1,989)
Richard Lund
Nov 5, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Alta: ¿register o subscribe?
Adrián
Nov 4, 2008
3
(1,727)
Lia Fail (X)
Nov 4, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problema al limpiar el .doc con Trados
Eduardo Pérez
Jun 22, 2007
7
(3,493)
Eduardo Pérez
Nov 4, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Patadas al diccionario    ( 1... 2)
Alberto Martinez
Oct 19, 2008
16
(5,848)
m2006
Nov 3, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cursillo de perfeccionamiento en Berlín: Derecho español
Sabine Reichert
Nov 3, 2008
0
(1,472)
Sabine Reichert
Nov 3, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Calidad de las traducciones
David Russi
Oct 22, 2008
9
(2,199)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Dudas con SDLX
Ángel Guillén
Oct 31, 2008
6
(1,730)
Ángel Guillén
Nov 1, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas: Inter. consecutiva ES <> GB
Susana Aguinaga
Oct 29, 2008
6
(2,004)
Susana Aguinaga
Oct 30, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  traducción jurada: traducción del membrete con los datos de la empresa?
Marion Delarue
Oct 27, 2008
3
(2,761)
Alberto Martinez
Oct 29, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas por jurar traducción ya realizada por mi
2
(1,571)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción jurada de un documento sin sello oficial
Marion Delarue
Oct 27, 2008
1
(1,496)
Elena Pérez
Oct 27, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Recurso: Acceso gratuito a la Hemeroteca de La Vanguardia
1
(2,195)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Grado de urgencia: advertencia alerta aviso alarma
David Russi
Oct 14, 2008
11
(1,943)
Carolina Conde
Oct 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Recursos para las traducciones de turismo
madli (X)
Oct 25, 2008
0
(1,169)
madli (X)
Oct 25, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  No puedo abrir la TM con SDLX Lite
Gerardo Comino
Oct 22, 2008
2
(1,524)
Gerardo Comino
Oct 22, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  CONSULTA para interpretes medicos
Javier Wasserzug
Oct 21, 2008
1
(1,207)
liz askew
Oct 22, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  El orden de los adjetivos
4
(6,532)
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »