Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
0
(139)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(2,161)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
1
(409)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(9,672)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
1
(383)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  language analyst & translator : diferencias
1
(509)
neilmac
Oct 16
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
1
(544)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  studio 2024 e inteligencia artificial
0
(360)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21
5
(1,251)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(3,694)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(15,014)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Gestión de proyectos e IA - Estudio
0
(296)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
0
(361)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas de traducción para doblaje
0
(380)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(405)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(10,276)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
0
(337)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
2
(593)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(633)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  33rd Translation Contest
Ana Moirano
সাইট স্টাফ
May 10
0
(329)
Ana Moirano
সাইট স্টাফ
May 10
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
3
(688)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(1,583)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(19,500)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
2
(567)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(428)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
0
(397)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
2
(710)
neilmac
Mar 4
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
2
(825)
Lucia Leszinsky
সাইট স্টাফ
Feb 20
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
0
(385)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mailing
4
(777)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Escribir un CV sin experiencia
3
(643)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(676)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(4,756)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(3,946)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Como facturar cómo freelance en España?
3
(1,862)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traductor como profesión secundaria
0
(445)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traductora autónoma y clases particulares
3
(573)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(521)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(590)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(684)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Corrección de traducción literaria
3
(731)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(748)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(563)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(978)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(944)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
0
(505)
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error al exportar archivos con Studio 2019
2
(535)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias.
yugoslavia
Jul 17, 2023
0
(546)
yugoslavia
Jul 17, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos
Verónica Miota
Jul 14, 2023
0
(388)
Verónica Miota
Jul 14, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand
Manuel Sastre
Jul 8, 2023
1
(612)
Jorge Payan
Jul 8, 2023
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »