Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
থ্রেড পোস্টার: Sofia Ortega
Sofia Ortega
Sofia Ortega
স্পেন
Local time: 23:08
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Apr 13

Buenas tardes:

Un cliente me ha solicitado la traducción jurada de su título universitario británico junto con su apostilla. El tema es que la apostilla es una apostilla electrónica o e-apostilla.
Este tipo de apostillas no se pueden imprimir, por lo que no puedo adjuntarla a la traducción jurada ni sellarla y fecharla para poder entregarla en papel.
¿Cómo solucionáis esto? ¿O la única posibilidad es entregarle una traducción jurada firmada digitalmente?
... See more
Buenas tardes:

Un cliente me ha solicitado la traducción jurada de su título universitario británico junto con su apostilla. El tema es que la apostilla es una apostilla electrónica o e-apostilla.
Este tipo de apostillas no se pueden imprimir, por lo que no puedo adjuntarla a la traducción jurada ni sellarla y fecharla para poder entregarla en papel.
¿Cómo solucionáis esto? ¿O la única posibilidad es entregarle una traducción jurada firmada digitalmente?

Muchas gracias
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
পর্তুগাল
Local time: 22:08
2007 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে পর্তুগিজ
+ ...
@Sofia Apr 14

Por lo que yo sé, la Apostilla de La Haya no necesita ser traducida - se coloca sobre documentos jurados o documentos certificados por la Fiscalía General (en el caso de Portugal), y es válida para su presentación en todos los países signatarios del Convenio de La Haya. En su caso, yo diría algo así como "sigue la Apostilla de La Haya emitida electrónicamente".

 
Sofia Ortega
Sofia Ortega
স্পেন
Local time: 23:08
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Apr 14

La verdad que en España muchos organismos te la exigen traducida.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
পর্তুগাল
Local time: 22:08
2007 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে পর্তুগিজ
+ ...
@Sofia Apr 20

Cuando buscaba algo completamente diferente, encontré el texto de la apostilla en español. Probablemente no será útil ahora, pero podría serlo en el futuro.

https://jdimmigration.es/apostilla-haya/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción Jurada de una e-Apostilla británica






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »