This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sofia Ortega স্পেন Local time: 13:58 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
Apr 13, 2024
Buenas tardes:
Un cliente me ha solicitado la traducción jurada de su título universitario británico junto con su apostilla. El tema es que la apostilla es una apostilla electrónica o e-apostilla.
Este tipo de apostillas no se pueden imprimir, por lo que no puedo adjuntarla a la traducción jurada ni sellarla y fecharla para poder entregarla en papel.
¿Cómo solucionáis esto? ¿O la única posibilidad es entregarle una traducción jurada firmada digitalmente? ... See more
Buenas tardes:
Un cliente me ha solicitado la traducción jurada de su título universitario británico junto con su apostilla. El tema es que la apostilla es una apostilla electrónica o e-apostilla.
Este tipo de apostillas no se pueden imprimir, por lo que no puedo adjuntarla a la traducción jurada ni sellarla y fecharla para poder entregarla en papel.
¿Cómo solucionáis esto? ¿O la única posibilidad es entregarle una traducción jurada firmada digitalmente?
Por lo que yo sé, la Apostilla de La Haya no necesita ser traducida - se coloca sobre documentos jurados o documentos certificados por la Fiscalía General (en el caso de Portugal), y es válida para su presentación en todos los países signatarios del Convenio de La Haya. En su caso, yo diría algo así como "sigue la Apostilla de La Haya emitida electrónicamente".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sofia Ortega স্পেন Local time: 13:58 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias
Apr 14, 2024
La verdad que en España muchos organismos te la exigen traducida.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cuando buscaba algo completamente diferente, encontré el texto de la apostilla en español. Probablemente no será útil ahora, pero podría serlo en el futuro.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.