| বিষয় | পোস্টকারী জবাব (প্রদর্শনসমূহ) সর্বশেষ পোস্ট |
 | ¿Como escribir la diagonal o barra invertida? | 6 (1,304,817) |
 | Desarrollo laboral y profesional de un intérprete. | 0 (802) |
 | Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU | 9 (3,758) |
 | Formato de archivo de diccionario inesperado. | 0 (1,134) |
 | Word no muestra imágenes de páginas web | 1 (1,429) |
 | Censo VIES | 5 (1,968) |
 | EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO | 0 (1,268) |
 | Traducción de referencias bibliográficas | 4 (17,651) |
 | ¿Qué uso tienen los puntos browniz? | 4 (5,809) |
 | Tarifa de revisión en textos generales (es) | 4 (9,082) |
 | Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq | 0 (1,004) |
 | Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias | 0 (1,356) |
 | ¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero? | 5 (5,068) |
 | Problema de la agencia al abrir un archivo sdlxliff | 4 (2,280) |
 | ¡Error en la retención del IRPF! | 6 (2,170) |
 | Fijar ventana de resultados de traducción | 1 (2,676) |
 | TFM sobre la investigación de documentos médico legales | 0 (1,024) |
 | como exportar una base de datos de MultiTerm a excel o word | 3 (4,235) |
 | Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro? | 12 (9,360) |
 | "La ruta de acceso es demasiado larga" | 8 (3,518) |
 | TRADOS 2015 y documento pdf | 3 (1,583) |
 | Hola, necesitamos ayuda para nuestra tesis de grado, ¿sería posible que nos ayudaran? | 0 (881) |
 | Nueva instalación de Trados | 0 (1,105) |
 | Oferta de ayuda de un traductor colombiano para colegas venezolanos inscritos en Proz | 3 (1,712) |
 | Ofertas de trabajo de Proz | 2 (4,060) |
 | Corrector en español | 7 (10,699) |
 | Consejos para un traductor en Madrid (temporalmente) | 3 (1,680) |
 | Off-topic: No puedo creerlo: glosario para traductores | 6 (9,864) |
 | Off-topic: Peter Newmark ( 1... 2) | 25 (11,489) |
 | Obtener un trabajo sin experiencia previa | 1 (3,006) |
 | Problemas co SDL TRADOS 2014 | 0 (1,022) |
 | ¿ cómo se cambia el idioma en el revisor ortográfico de Word ... | 7 (2,388) |
 | corrector de castellano para Word - recomendaciones | 3 (3,601) |
 | Crear una memoria en base a un servidor en Studio SDL 2014 | 2 (4,280) |
 | Traductores independientes en Chile y el sistema tributario | 1 (1,659) |
 | Proofreading translation - Mayuscula | 11 (3,917) |
 | Si Un cliente pide enviarle el archivo de una traducción jurada | 1 (1,385) |
 | Closing the door | 4 (2,003) |
 | Segmentación de dos puntos en misma línea en herramientas de CAT | 6 (2,551) |
 | Trados Studio 2015: no me aparecen fuzzy matches por más que haya bajado el minimum match value a 30 | 1 (1,182) |
 | salario medio de un traductor junior en España | 4 (3,828) |
 | Agencias de traducción italianas que solo trabajan con traductores residentes en Italia | 3 (2,030) |
 | Tarifas en Colombia | 3 (2,747) |
 | Software Localization: which variance of Spanish for Latin America and USA | 4 (2,088) |
 | Universidad de Bolonia: IV Coloquio Internacional Traducción Monacal | 0 (920) |
 | Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España | 3 (3,654) |
 | Off-topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA! | 2 (2,514) |
 | Traduccion jurada de solo un parrafo de un documento | 4 (2,652) |
 | ¿Cómo importar archivo de Word bilingüe revisado con control de cambios a Trados? | 3 (3,442) |
 | Localización de software: Encuesta Trabajo Fin de Máster | 5 (2,107) |