Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura?
Manuel Sastre
Jun 11, 2023
4
(857)
Angie Garbarino
Jun 11, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
8
(1,344)
Carmen Álvarez
May 4, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación.
yugoslavia
May 3, 2023
0
(865)
yugoslavia
May 3, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি   "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255"
Galina Savitskaia
Apr 26, 2023
2
(1,483)
Jorge Payan
Apr 30, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas
Kathleen Misson
Apr 25, 2023
4
(1,369)
Kathleen Misson
Apr 30, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia"
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
0
(755)
Mariaflavia Sayán
Apr 10, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ofertas de trabajo sin detalles
Carmen Álvarez
Mar 27, 2023
7
(1,199)
Carmen Álvarez
Mar 28, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones
Paloma Vilar
Dec 12, 2009
4
(19,639)
mathlabsp
Mar 9, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  explicación lingüística
0
(675)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
2
(1,113)
Verónica Miota
Feb 2, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Recomendaciones gestorías/asesorías
Vanessa Algaba
Jan 24, 2023
1
(1,253)
neilmac
Jan 26, 2023
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica
0
(882)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados cambia las fuentes del texto
isa_g
Apr 11, 2008
6
(3,244)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español
Vanessa Klint
Dec 7, 2022
2
(1,487)
Vanessa Klint
Dec 12, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ
Gemma Rubio
Nov 30, 2022
2
(1,186)
Alex Ossa
Nov 30, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta para traductores (conocimientos del contexto lingüístico del Perú)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
0
(991)
Bruno Segura
Nov 23, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  spell check no funciona en Trados 2009
Phillip C
Sep 13, 2011
13
(8,365)
Ivan Chamme
Nov 10, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante.
Andres Duarte
Nov 9, 2022
2
(1,232)
Edward Potter
Nov 9, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  consentimiento informado
Angelame (X)
Nov 9, 2022
2
(1,048)
Walter Landesman
Nov 9, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida
11
(14,283)
Begoña Recaséns
Oct 16, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
0
(871)
Sarah Daniel
Sep 29, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Abrir un archivo en Trados 2021
mika2495
Sep 22, 2022
1
(826)
expressisverbis
Sep 23, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifa por hora de interpretación consecutiva
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
0
(966)
Dr-G-Pless
Sep 14, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Master ISTRAD: opiniones
Valentina Cigarini
Sep 10, 2022
2
(1,511)
Valentina Cigarini
Sep 11, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Falsos amigos entre portugués y español
Annette Granat
Sep 1, 2022
3
(1,197)
Annette Granat
Sep 2, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Café bien platicado: Panel sobre interpretación de acompañamiento
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
0
(1,132)
Marcela Mestre
Jul 28, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Qué es el ES (US)?
4
(2,526)
Nicolas Saez
Jul 21, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Puesta en contacto con traductores de inglés a español y español a inglés.
Ana G.
Oct 6, 2021
8
(2,888)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta TFM sobre aspectos profesionales para graduados/as en Traducción e Interpretación en España
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
0
(1,021)
Marta Álvarez
Jul 11, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Why should I buy a new Trados Studio version if...
2
(1,461)
Clarisa Moraña
Jul 10, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Agencias de traducción que trabajan con organizaciones internacionales/ONG?
0
(1,002)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Ideas sobre cómo conseguir una editorial española para un libro de ciencias sociales?
0
(922)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Usar TM con contenido de un pdf con el mismo texto a lo mejor en otro formato de texto
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
3
(6,035)
Mayca M.R.
Jun 7, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Hay manera de instalar SDL Trados 2021 sin tener una cuenta?
1
(1,640)
Stepan Konev
Jun 5, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  abreviaturas inglesas de conceptos fiscales
Angel Llacuna
Apr 28, 2022
1
(1,033)
Yaotl Altan
Apr 28, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  régimen de IVA reducido para traductores ?
Angel Llacuna
Apr 13, 2022
12
(2,475)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sugerencias de editorial española para publicar libro de estudios islámicos ya publicado en inglés
0
(1,003)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  mercado laboral chileno
Valeria Verona
Apr 21, 2022
2
(1,083)
Jorge Payan
Apr 22, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  formación del plural en castellano
Angel Llacuna
Apr 4, 2022
3
(1,581)
neilmac
Apr 8, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Porcentaje por traducir un cómic que se mandará a imprimir y vender
Harmony Welc (X)
Apr 1, 2022
2
(1,314)
Harmony Welc (X)
Apr 6, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  (Title removed)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
0
(954)
Mayca M.R.
Mar 8, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas en España de traducción literaria
1
(1,582)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  "Tú" and "Usted" in Spanish translation
Natalia Pedrosa
Mar 1, 2022
4
(1,709)
Natalia Pedrosa
Mar 2, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados Studio 2021: la ruta del proyecto no es válida. Escriba una ubicación válida
3
(1,964)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Subtítulos para películas multilingües
Rafa Alba
Jan 13, 2022
1
(1,174)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  cursos de TAV
Sofy Flores
Jan 11, 2022
0
(908)
Sofy Flores
Jan 11, 2022
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo justificar la diferencia de tarifas (traducción / interpretación)
Roberto Tokuda
Dec 22, 2021
1
(1,228)
Adriana Uribe
Dec 28, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mayúscula inicial en el nombre de las marcas comerciales
3
(1,465)
Geert Rombaut
Dec 21, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cuántas veces está bien que te hagan revisar tu propia traducción?
Andrea Marchiaro
Dec 16, 2021
3
(1,974)
matt robinson
Dec 21, 2021
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Conseguir derechos para traducción de un libro (traducir de una traducción)
Manuel Sastre
Dec 11, 2021
2
(1,422)
Manuel Sastre
Dec 16, 2021
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »