| বিষয় | পোস্টকারী জবাব (প্রদর্শনসমূহ) সর্বশেষ পোস্ট |
| Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura? | 4 (857) |
| Evitar que segmentos suban a la memoria (Trados Studio) | 8 (1,344) |
| Tarifas de tiempo viaje en proyectos de interpretación. | 0 (865) |
| "El valor de '-254999745' no es válido para 'green'. 'green' debería ser mayor o igual que 255" | 2 (1,483) |
| Ayuda/consejos para recuperar facturas impagadas | 4 (1,369) |
| Entrevista sobre la herramienta Trados: "Cuenten su experiencia" | 0 (755) |
| Ofertas de trabajo sin detalles | 7 (1,199) |
| Cómo comprobar si ya existen traducciones de libros / publicaciones | 4 (19,639) |
| explicación lingüística | 0 (675) |
| ¿Recomendaciones de asesorías? (País Vasco) | 2 (1,113) |
| Recomendaciones gestorías/asesorías | 1 (1,253) |
| Off-topic: Cita de un texto con traducción canónica | 0 (882) |
| Trados cambia las fuentes del texto | 6 (3,244) |
| Tarifas de creación de contenido publicitario (copywriting) en español | 2 (1,487) |
| Abrirse más temprano al mercado laboral y soluciones cuando no puedes aplicar a un puesto en PROZ | 2 (1,186) |
| Encuesta para traductores (conocimientos del contexto lingüístico del Perú) | 0 (991) |
| spell check no funciona en Trados 2009 | 13 (8,365) |
| Consejos en como iniciar un negocio en traducción / interpretación para un estudiante. | 2 (1,232) |
| consentimiento informado | 2 (1,048) |
| Error Trados Studio 2009 /Referencia a objeto no establecida | 11 (14,283) |
| Convocatoria de voluntarios: Busco traductores FR>ES por una investigación | 0 (871) |
| Abrir un archivo en Trados 2021 | 1 (826) |
| Tarifa por hora de interpretación consecutiva | 0 (966) |
| Master ISTRAD: opiniones | 2 (1,511) |
| Falsos amigos entre portugués y español | 3 (1,197) |
| Café bien platicado: Panel sobre interpretación de acompañamiento | 0 (1,132) |
| ¿Qué es el ES (US)? | 4 (2,526) |
| Puesta en contacto con traductores de inglés a español y español a inglés. | 8 (2,888) |
| Encuesta TFM sobre aspectos profesionales para graduados/as en Traducción e Interpretación en España | 0 (1,021) |
| Why should I buy a new Trados Studio version if... | 2 (1,461) |
| ¿Agencias de traducción que trabajan con organizaciones internacionales/ONG? | 0 (1,002) |
| ¿Ideas sobre cómo conseguir una editorial española para un libro de ciencias sociales? | 0 (922) |
| Usar TM con contenido de un pdf con el mismo texto a lo mejor en otro formato de texto | 3 (6,035) |
| ¿Hay manera de instalar SDL Trados 2021 sin tener una cuenta? | 1 (1,640) |
| abreviaturas inglesas de conceptos fiscales | 1 (1,033) |
| régimen de IVA reducido para traductores ? | 12 (2,475) |
| Sugerencias de editorial española para publicar libro de estudios islámicos ya publicado en inglés | 0 (1,003) |
| mercado laboral chileno | 2 (1,083) |
| formación del plural en castellano | 3 (1,581) |
| Porcentaje por traducir un cómic que se mandará a imprimir y vender | 2 (1,314) |
| (Title removed) | 0 (954) |
| Tarifas en España de traducción literaria | 1 (1,582) |
| "Tú" and "Usted" in Spanish translation | 4 (1,709) |
| Trados Studio 2021: la ruta del proyecto no es válida. Escriba una ubicación válida | 3 (1,964) |
| Subtítulos para películas multilingües | 1 (1,174) |
| cursos de TAV | 0 (908) |
| Cómo justificar la diferencia de tarifas (traducción / interpretación) | 1 (1,228) |
| Mayúscula inicial en el nombre de las marcas comerciales | 3 (1,465) |
| ¿Cuántas veces está bien que te hagan revisar tu propia traducción? | 3 (1,974) |
| Conseguir derechos para traducción de un libro (traducir de una traducción) | 2 (1,422) |