Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Guardar contenido de destino en SDL Trados Studio
R.M.Torres
Aug 5, 2016
3
(5,351)
Argia
May 3, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con SDL Trados Studio 2017: abrí un paquete de Trados que terminó reemplazando otro paquete
0
(892)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  CONSEJOS PARA PRINCIPIANTE EN PROZ.COM
Andrea Araya
Apr 23, 2019
1
(1,215)
Sheila Wilson
Apr 23, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra?    ( 1... 2)
Xenoglossy
Nov 18, 2009
19
(10,040)
Adél Durst
Apr 14, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducir libros como freelancer
Laura Narváez
Apr 11, 2019
0
(1,000)
Laura Narváez
Apr 11, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Curso para intérpretes en Quito
0
(971)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Modelo 100 en formado editable?
Angie Garbarino
Mar 13, 2019
2
(1,665)
Angie Garbarino
Mar 13, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consejos sobre traducción literaria
4
(1,875)
Colleen Roach, PhD
Feb 19, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Agencias de traducción en España    ( 1, 2, 3... 4)
Sofia Ortega
May 3, 2006
45
(16,000)
Francisco Honrubia
Feb 14, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  O vs ó
Marna Renteria
Apr 30, 2009
7
(10,666)
Rafael Tirado
Feb 11, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error al guardar documento de destino SDL Trados 2011
Laura Iglesias
Jul 6, 2013
7
(5,988)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Oportunidades en Traducción Veterinaria
Sandy Herrera
Feb 3, 2019
0
(830)
Sandy Herrera
Feb 3, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Unir dos segmentos separados en la memoria
Cristina Ayuso
Feb 1, 2019
1
(1,540)
Maud Durand
Feb 1, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Por qué Trados no ha detectado las notas-comentario de un PowerPoint?
Cristina Ayuso
Jan 25, 2019
1
(1,538)
Samuel Murray
Jan 25, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Plural vs singular conjugations for reflexive verbs
Caiman
Jan 4, 2019
5
(2,095)
Yaotl Altan
Jan 15, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas para locución en alemán
0
(838)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Política de agencias: asignación de encargos al primero que responda
4
(1,921)
Yaotl Altan
Jan 7, 2019
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  No puedo limpiar un documento traducido con SDL Trados 2007
4
(1,769)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo empezar a ser traductor autónomo.
1
(1,328)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Multiterm (trados 2017)
Elise Tiberghien
Jun 24, 2017
3
(2,858)
Jorge Palacio
Dec 20, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  SDL TRADOS Error inesperado al detectar el tipo de archivo para el archivo ´C:Users...
1
(1,921)
Sara Carmona
Dec 17, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Es viable vivir de las traducciones en un plazo de aproximadamente 3 meses
Hanne Van Puyvelde
Dec 13, 2018
8
(3,242)
neilmac
Dec 17, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda para mi tesis
sofia arango
Nov 5, 2018
1
(1,653)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  configurar los valores de Control de Calidad (QA Settings) en memoQ
Angel Llacuna
Dec 15, 2018
0
(930)
Angel Llacuna
Dec 15, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados no me actualiza traducción de destino
0
(894)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  cómo seleccionar masivamente las memorias de traducción en memoQ
Angel Llacuna
Dec 3, 2018
4
(1,796)
Angel Llacuna
Dec 5, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Uso de guiones intercalados
Angel Llacuna
Nov 26, 2018
3
(1,578)
Yaotl Altan
Nov 29, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Taller de Finanzas Personales en Caracas
Patricia Torres
Nov 23, 2009
1
(2,485)
Patricia Torres
Nov 18, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Libro de gramática española con ejercicios
Bernadette Mora
Nov 7, 2018
1
(1,323)
Robert Forstag
Nov 7, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  cómo añadir un atajo de teclado
Angel Llacuna
Nov 5, 2018
0
(1,263)
Angel Llacuna
Nov 5, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿ cómo cambiar el par de idiomas de una BaseTerm en MemoQ ?
Angel Llacuna
Nov 3, 2018
2
(1,607)
Angel Llacuna
Nov 3, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas de proofreading inglés-español
Rudy Guajardo
Oct 3, 2006
6
(5,603)
Victoria Genco
Nov 1, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas ruso-español
12
(7,498)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducir para editoriales
14
(24,160)
Laura Narváez
Oct 19, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Palabras por horas
Irène Guinez
Oct 16, 2018
5
(2,188)
Irène Guinez
Oct 18, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Impago
3
(1,828)
Angie Garbarino
Oct 17, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Qué quiere decir entregar un archivo limpio en formato word, después de una traducción con Trados?
7
(5,322)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Error Trados Studio: "Referencia a objeto no establecida como instancia de un objeto"
lauracores
Apr 9, 2010
7
(10,208)
TipTopTrans
Oct 11, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  busqueda y sustitución en una búsqueda de concordancia de memoQ
Angel Llacuna
Oct 5, 2018
2
(1,461)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción de holandés al español
5
(2,080)
Riens Middelhof
Oct 4, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  recomendaciones para diccionarios de marketing digital
Angel Llacuna
Feb 27, 2018
2
(1,885)
Jose Felix Garcia
Sep 24, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  SDL Trados Entrevista
Elizabeth Moreano
Sep 24, 2018
0
(1,023)
Elizabeth Moreano
Sep 24, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: traductores que usen SDL Trados.
Jessica Ishiyama
Sep 23, 2018
1
(1,891)
zanzuli
Sep 24, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  cantidad de palabras por hora
chany
Dec 21, 2007
10
(17,398)
neilmac
Sep 20, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo traducir las firmas de un documento?
ValeriaR_Arg
Sep 13, 2018
5
(7,572)
ValeriaR_Arg
Sep 16, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mensaje de error: ya se agregó un elemento con la misma clave (Trados Studio 2011)
Ezequiel Fernandez
Apr 24, 2013
3
(10,648)
carlos_escobar
Sep 12, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Conferencia en Las Palmas, Islas Canarias
paula arturo
Sep 10, 2018
0
(913)
paula arturo
Sep 10, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con "operador intracomunitario" y hacer el impreso 349
MadridB
Sep 6, 2018
2
(2,714)
MadridB
Sep 10, 2018
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cambios en el examen de la ATA
Arturo Delgado
Dec 30, 2016
14
(6,049)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  SDL Trados Studio 2019
isa_g
Sep 5, 2018
0
(872)
isa_g
Sep 5, 2018
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »