Subscribe to Spanish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Indicaciones de seguridad...
Pablo Bouvier
Oct 28, 2010
10
(3,185)
Pablo Bouvier
Oct 30, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problemas de Trados en el menú de Word
Bego�a Retolaza
Oct 30, 2010
2
(2,598)
Bego�a Retolaza
Oct 30, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Problemas con word, y tambien al usarlo con trados
Denise Soria
Sep 20, 2010
11
(4,589)
Denise Soria
Oct 29, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Dónde encontrar una versión gratis de Trados/Multiterm/Wordfast
9
(37,251)
Luis Alvarez
Oct 29, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Para los amig@s de María (Pampi) Vargas    ( 1... 2)
Parrot
Sep 18, 2010
16
(6,612)
Luisa Ramos, CT
Oct 29, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consejos para un buen marketing
Iciar Pertusa
Oct 27, 2010
3
(2,689)
Iciar Pertusa
Oct 27, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados me da error al limpiar el documento
Cristina Ayuso (X)
Oct 19, 2010
9
(3,745)
Cristina Ayuso (X)
Oct 20, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Consejo: cómo actuar en casos de impago
Cristina Ayuso (X)
Oct 19, 2010
7
(2,498)
Edward Potter
Oct 19, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ayuda con descarga e instalación de SDL Trados
SandraV
Oct 15, 2010
3
(6,152)
Emma Goldsmith
Oct 16, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Qué hacer con un cliente insatisfecho?
5
(3,461)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mi tésis:En busca del PROBLEMA
KarlaGMQ (X)
Oct 14, 2010
4
(2,342)
Laureana Pavon
Oct 15, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  La opción de edición del texto dentro de "Concordance" unas veces funciona y otras no.
4
(2,598)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ideas para trabajo de investigación sobre doblaje y subtitulado
ebeatriz17
Oct 9, 2009
12
(10,972)
KarlaGMQ (X)
Oct 14, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Alguien ha hecho un curso de Trados online en proz?
ana2
Oct 10, 2010
9
(6,725)
ana2
Oct 12, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Cómo traduzco documentos en XML?
Anna Villegas
Oct 7, 2010
3
(2,133)
Anna Villegas
Oct 7, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traductores argentinos por la articulación entre el Lenguas y la UBA
Mariana Passo
Oct 2, 2010
0
(1,588)
Mariana Passo
Oct 2, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Powwows virtuales en español para celebrar el Día del Traductor
RominaZ
Sep 29, 2010
0
(1,808)
RominaZ
Sep 29, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Transcripcion fonética - en español
Maria Bedoya
Oct 22, 2009
5
(13,279)
midc2001
Sep 24, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tarifas para agencias de traducción al alemán
Sarah Lena
Sep 1, 2010
6
(7,530)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sólo falta una semana para la conferencia 2010 de ProZ.com en Chile
Anne Diamantidis
Sep 23, 2010
0
(1,570)
Anne Diamantidis
Sep 23, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Nueva campaña de membresía: Go virtual. Go global. Go ProZ.com
María Florencia Vita
সাইট স্টাফ
Sep 22, 2010
4
(1,999)
María Florencia Vita
সাইট স্টাফ
Sep 22, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Raúl, víctima de una mala traducción
cc7
Sep 22, 2010
1
(2,387)
cc7
Sep 22, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Educación Digital -Málaga
Irène Guinez
Sep 21, 2010
0
(1,697)
Irène Guinez
Sep 21, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Contar número de carácteres de una presentación en powerpoint
Carlos Saiz
Sep 17, 2010
2
(3,888)
Carlos Saiz
Sep 19, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Qué glosario/diccionario bilingüe de Español-Inglés me recomiendan?
Maria Vicario
May 19, 2010
10
(6,116)
Maria Vicario
Sep 16, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  revisión de gran tamaño
8
(2,989)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: ¿Hacer o realizar?
Angel Biojo
Sep 13, 2010
13
(15,570)
Javier Wasserzug
Sep 14, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  SDL Trados Studio 2009: Alinear documentos traducidos no funciona
Marocas
Aug 16, 2010
5
(3,805)
Luisa Ramos, CT
Sep 13, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cuando te quitan un 20%...
10
(3,530)
Angel Llacuna
Sep 13, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Encuesta interés formación permanente traductores
Pablo Bouvier
Aug 31, 2010
9
(3,453)
Pablo Bouvier
Sep 12, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  traducción título Cambridge PE
Odara
Sep 11, 2010
2
(2,184)
Odara
Sep 12, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Alguien interesado en trabajar en compañía de otros colegas?
Irène Guinez
Sep 2, 2010
4
(3,558)
Irène Guinez
Sep 9, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: ¡Traductores al rescate!
Darío Giménez
Sep 9, 2010
4
(2,411)
Darío Giménez
Sep 9, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Bueno, bonito, barato... y rápido.
Maria Alvarez
Aug 30, 2010
8
(3,686)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Alguien traduciría "army" como "armada"?    ( 1... 2)
Daniel García
Sep 5, 2010
18
(5,936)
Walter Landesman
Sep 7, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Agencias construyen TMs con MTs
traductorchile
Sep 7, 2010
0
(1,775)
traductorchile
Sep 7, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Estudiar español paga poco
Edward Potter
Sep 7, 2010
2
(2,942)
Henry Hinds
Sep 7, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Día del Traductor Peruano
0
(2,037)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ¿Coma después de conjunción "y"???
10
(50,849)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cómo cobrar "horas extras"
8
(4,352)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Cheques de Paypal
Rita Tepper
Sep 2, 2010
2
(2,022)
Rita Tepper
Sep 2, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Puntos en los encabezados de una revista publicitaria de coches
2
(2,112)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Traducción en Trados: no aparece la versión original
Kasia Platkowska
Sep 2, 2010
3
(2,998)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Traducción y asignaturas de Derecho
2
(2,201)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Necesito un tema para hacer mi tesis
Katherine Canales
Aug 29, 2010
6
(19,982)
Katherine Canales
Aug 29, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Conferencia virtual ProZ.com 2010. La inscripción es GRATUITA y ya está abierta
Laureana Pavon
Aug 26, 2010
0
(1,994)
Laureana Pavon
Aug 26, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Need help for hotel in Madrid
7
(2,819)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  manual trados
Marta Alamañac
Nov 3, 2005
6
(8,966)
Priscila Siu
Aug 19, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Programa facturación de PROZ
Viviana de Marco
Aug 19, 2010
0
(2,226)
Viviana de Marco
Aug 19, 2010
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Curso de Trad. Periodística - 6 a 11 de septiembre - Quito
0
(1,862)
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »