Track this forum বিষয় পোস্টকারী
জবাব (প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
Cómo traducir archivo en formato .mht 4 (6,912)
Off-topic: maternity wear in Barcelona 3 (2,118)
diccionario instrumental médico DE_ES/EN_ES 1 (1,889)
El uso de corpora para guiar la traducción/revisión de textos especializados: Taller BCN 12 Mayo 0 (1,095)
trados Workbench is not running! 2 (1,419)
Cómo configurar las opciones de la memoria y de reconocimiento de terminos en Trados freelance 5 1 (1,748)
Tarifas aplicables a repeticiones con TRADOS 7 (5,191)
Cómo configurar Word para traducir documento que tiene Control de Cambios marcados 3 (2,174)
Límites para free users 8 (2,113)
Páginas de Pro-z en sueco o algo así. 7 (1,917)
PREGUNTA SOBRE TRADUCCIONES JURADAS 4 (1,982)
Extraña agencia 4 (1,352)
Nuevos moderadores: GoodWords y Monika Jakacka 9 (2,022)
GlossPost: CHEMICAL DICTIONARY ENG>SPA (eng > esl)
1 (3,775)
GlossPost: Glosario de montaña (esl > esl)
1 (2,813)
Una "prueba" de traducción que me ha dejado sin palabras... ( 1 ... 2 ) 24 (14,777)
Dragon Naturally Speking 1 (1,514)
¡¡ayuda con teclado urgente, por favor!! [problema solucionado; mil gracias] 7 (2,069)
Consulta sobre la conveniencia de aceptar una propuesta laboral 9 (2,279)
busco diccionario de narratologia en internet 2 (1,649)
Obligación con la Agencia de Protección de Datos 1 (1,288)
Dificultad para entrar en los sitios de Eurodicautom y base de datos IATE 12 (4,318)
trabajar como traductora en mexico 2 (1,538)
Ayuda para instalación Wordfast modo Demo 6 (4,780)
problemas con trados 3 (1,583)
busco manual de estilo 4 (2,077)
Pies de página e idioma en PPoint- Help! 7 (1,893)
Estado de la cuenta Paypal: unverified. ¿Se pueden hacer transacciones igualmente? (Argentina) 11 (2,787)
Trados cambia el tipo de letra automáticamente 2 (1,799)
Promoción 3 (1,485)
Diferencias en el análisis de Trados 3 (2,154)
El outlook no recibe mis mails 7 (7,337)
Cómo cotizar la traducción de un audiovisual 6 (5,890)
IVA para traducción publicada en papel, CD-ROM y en la Web 4 (3,425)
Archivo de Word en 2 columnas con Trados 4 (6,625)
Una duda con PayPal 6 (2,981)
Contactos de Windows Mail 0 (1,450)
Trados- Two Columns in Word 3 (1,877)
Cuadros de equivalencias notas Alemania-España 1 (6,668)
"Literatura sólo se escribe en la lengua que uno hace el amor, sueña e insulta" 3 (3,056)
Cómo traducir los nombres de Deptos. gubernamentales 5 (1,892)
Traducciones de Pierre Assouline 3 (1,404)
¡0.040 Eur per Word in Germany! ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (6,937)
TRADOS 6: VISUALIZAR TEXTO MONOLINGÚE 2 (1,534)
Consejo: tarifas traduccion informatica editorial > traductor 7 (2,860)
minuscula o mayuscula (de/del/de la) 5 (3,239)
Cambio de la cuenta de correo (gratuita) 0 (1,397)
Off-topic: ¿Son la familia y los amigos un peligro para la traducción? ( 1 ... 2 ) 16 (2,911)
Validez en Francia (y otros países de la CEE) de traducción jurada realizada por traductor español. 2 (1,639)
Off-topic: Violación móvil 12 (2,275)
নতুন বিষয় পোস্ট করুন বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে ফন্ট সাইজ: - /+ = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট ( = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি ( = 15 পোস্টের বেশী) = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)
আলোচনা ফোরাম অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...