অনুবাদ - শিল্প & ব্যবসা »

Language Industry Events & Announcements

 
Subscribe to Language Industry Events & Announcements Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Webinar: A History and Exposé of the French Social Security System
0
(856)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  EU Terminology and Translation, online training in Greek
Eleni Zissi
Oct 6, 2016
0
(1,061)
Eleni Zissi
Oct 6, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Webinar: Making the most of your CAT tool – for MemoQ users
0
(1,032)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Webinar: Coping with change: diversification and SWOT analysis for Linguists
0
(920)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tekom tc world fair Stuttgart 2016
Ivana Bojcic
Oct 2, 2016
0
(1,009)
Ivana Bojcic
Oct 2, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  BP16 Translation Conference videos - teaser
Csaba Ban
Sep 29, 2016
2
(1,481)
Csaba Ban
Sep 29, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Legal Terminology - English, French and German, online training in Greek
Eleni Zissi
Sep 26, 2016
0
(1,056)
Eleni Zissi
Sep 26, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  CALL FOR PAPERS - IAPTI Fourth International Conference - 22–23 April, 2017 — Buenos Aires, Argentin
Radosveta Golden
Sep 20, 2016
0
(987)
Radosveta Golden
Sep 20, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translation and the Creative Industries International Conference
dropinka (X)
Jul 14, 2016
1
(1,331)
dropinka (X)
Sep 19, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Corso in Aula su SDL Trados Studio 2015 - Livello Base e Avanzato (NAPOLI Settembre 2016)
Paolo Sebastiani
Sep 16, 2016
0
(1,107)
Paolo Sebastiani
Sep 16, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Course: Sales and Marketing for Translators and Interpreters
0
(854)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Applied Translation, 4-month online training in Greek
Eleni Zissi
Sep 8, 2016
0
(1,022)
Eleni Zissi
Sep 8, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Webinar: Colouring within the Lines: Ethics for Legal Translators and Interpreters
0
(961)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Wordfast Pro 4 on-site training in San Francisco - November
John Di Rico
Aug 25, 2016
0
(1,026)
John Di Rico
Aug 25, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Conference Interpretation course, in Athens – English, French into Greek
Eleni Zissi
Aug 12, 2016
2
(1,461)
Eleni Zissi
Aug 24, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ProZ.com 2016 virtual conference September 28-30th
Drew MacFadyen
Aug 18, 2016
1
(1,245)
Michael Beijer
Aug 20, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [Free Webinar] Could you be sabotaging your success?
Jenae Spry
Aug 18, 2016
0
(1,114)
Jenae Spry
Aug 18, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ProZ.com 2016 regional conference in Matera, Italy on October 22nd
Maria Kopnitsky
Jul 28, 2016
0
(1,159)
Maria Kopnitsky
Jul 28, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  AUSIT QLD: Introduction to Localisation Seminar - Brisbane, 30th July
Sam Berner (X)
Jul 19, 2016
0
(903)
Sam Berner (X)
Jul 19, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Useful Tips for Translators and Reviewers, free webinar in Greek
Eleni Zissi
Jul 1, 2016
0
(1,063)
Eleni Zissi
Jul 1, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [CONFERENCE: Brisbane, Australia, August 2017] XXI FIT World Congress - Call for Papers
Sam Berner (X)
Jun 28, 2016
0
(1,051)
Sam Berner (X)
Jun 28, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  MATA's Fourth International Conference - 1-2 October 2016 in Ohrid
Sonja Kitanovska
Jun 22, 2016
1
(1,364)
Attila Piróth
Jun 22, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  SDL Trados Studio 2015 Starter, online training in Greek
Eleni Zissi
Jun 10, 2016
0
(1,099)
Eleni Zissi
Jun 10, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  (Online Training) Dictate Your Way to Doubling Your Income
Jenae Spry
Jun 7, 2016
0
(1,222)
Jenae Spry
Jun 7, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  TRADUCCIÓN JURÍDICA ESPAÑOLA – COMPARACIÓN DE DOS SISTEMAS LEGALES
Lucy Brooks
Jun 6, 2016
0
(1,233)
Lucy Brooks
Jun 6, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: International Terminology Summer School 2016: Be there!
bnajera
May 30, 2016
0
(2,645)
bnajera
May 30, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  5 Steps to Success for Translators, online training in Greek
Eleni Zissi
May 27, 2016
0
(1,125)
Eleni Zissi
May 27, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translating Corporate Communications
Lucy Brooks
May 25, 2016
1
(1,289)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [webinar] subtitling: a professional perspective
Lucy Brooks
May 23, 2016
0
(1,117)
Lucy Brooks
May 23, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translating for the IT industry and software localisation
Lucy Brooks
May 16, 2016
0
(974)
Lucy Brooks
May 16, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Video Subtitling, online training
Eleni Zissi
May 13, 2016
2
(1,610)
Achmad Fuad Lubis
May 14, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Binding Agreements and Legal Principles for Translators
Lucy Brooks
May 13, 2016
0
(1,088)
Lucy Brooks
May 13, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ProZ.com 2016 international conference in Stockholm, Sweden
Maria Kopnitsky
May 12, 2016
0
(1,235)
Maria Kopnitsky
May 12, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Free Training:How to Create a Visual Marketing Strategy and Market Your Services Online
Melannie Lopez
May 10, 2016
0
(1,040)
Melannie Lopez
May 10, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [Free Webinar] Create More Hours in Your Day
Jenae Spry
May 6, 2016
0
(1,167)
Jenae Spry
May 6, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Campaign: #1mm Challenge for Translators and Interpreters
Tanya Quintieri
সাইট স্টাফ
May 2, 2016
7
(2,894)
Tanya Quintieri
সাইট স্টাফ
May 4, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Medicina para Traductores - Genética y cáncer
Lucy Brooks
May 3, 2016
0
(1,073)
Lucy Brooks
May 3, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Introduction to the German Legal System for Translators (and Interpreters)
Lucy Brooks
Apr 26, 2016
0
(1,080)
Lucy Brooks
Apr 26, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [Free Webinar] Frustrated that you're not achieving the success you deserve?
Jenae Spry
Apr 23, 2016
0
(1,377)
Jenae Spry
Apr 23, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  ProZ.com translation industry events calendar
Maria Kopnitsky
Mar 1, 2016
1
(2,265)
Paula Ribeiro
Apr 20, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Introduction to IT Translation
Lucy Brooks
Apr 18, 2016
0
(1,047)
Lucy Brooks
Apr 18, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [FREE Webinar] The Key to a Higher Income and Better Work-Life Balance
Jenae Spry
Apr 14, 2016
0
(1,128)
Jenae Spry
Apr 14, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translating for the Art World
Lucy Brooks
Apr 7, 2016
0
(1,259)
Lucy Brooks
Apr 7, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  INMUNOLOGÍA Y ALERGOLOGÍA
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
0
(1,243)
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Translating for the creative industries: fashion, beauty and wine
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
0
(1,220)
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  online course - Clear Writing
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
0
(1,196)
Lucy Brooks
Apr 1, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  [FREE Webinar] How I Went from Broke to Hitting a $15k Month
Jenae Spry
Mar 7, 2016
4
(2,279)
Jenae Spry
Mar 16, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Financial markets and accounting for translators
Lucy Brooks
Mar 15, 2016
0
(1,092)
Lucy Brooks
Mar 15, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Successful copywriting
Lucy Brooks
Feb 29, 2016
1
(1,402)
Lucy Brooks
Mar 9, 2016
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Blood tests in medical reports and associated pathology for medical editors and translators
Lucy Brooks
Mar 9, 2016
0
(960)
Lucy Brooks
Mar 9, 2016
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে




শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »