| বিষয় | পোস্টকারী জবাব (প্রদর্শনসমূহ) সর্বশেষ পোস্ট |
 | Article: Teaching English as a second language | 1 (5,610) |
 | Article: Tom, Dick and Harry | 0 (3,588) |
 | Article: test | 0 (1,970) |
 | Article: Major misperceptions about traditional Chinese and simplified Chinese | 3 (8,114) |
 | Article: 5 points fondamentaux pour démarrer en freelance | 1 (4,539) |
 | Article: FOOTBALL IS COMING HOME TO DIE-HARD TRANSLATORS | 2 (6,203) |
 | Article: Using Xbench as a low cost TM solution | 0 (4,023) |
 | Article: English language: punctuation in relative clauses for translators | 2 (8,247) |
 | Article: Marketing for Translators: how to create a compelling domain name or tagline to boost your business? | 0 (4,585) |
 | Article: Conversion between Simplified Chinese and Traditional Chinese | 0 (2,845) |
 | Article: Las bases de estandarización en el cobro del trabajo de traducción | 0 (3,517) |
 | Article: May 24th - celebrating Bulgarian Education and Culture, and Slavonic Literature | 0 (3,740) |
 | Article: The year so far - a light-hearted look at a busy semester | 0 (3,911) |
 | Article: How to be a Good Translator | 0 (2,843) |
 | Article: The Ethics of Proofreading | 0 (2,562) |
 | Article: Lost in Translation: culchies | 1 (5,617) |
 | Article: Guida semplificata all’uso di Trados | 1 (5,854) |
 | Article: The Language of Inflation Traps in Translating Brazilian Portuguese | 1 (6,720) |
 | Article: Translating SDL Trados TTX Files in Déjà Vu X | 2 (5,852) |
 | Article: La méthode GTD ou comment s'organiser efficacement | 0 (3,593) |
 | Article: Les réseaux de traducteurs, une alternative aux agences de traduction traditionnelles qui a le vent en poupe. | 0 (3,068) |
 | Article: How to find direct clients!? | 1 (6,716) |
 | Article: The revolution of machine translation | 2 (5,484) |
 | Article: Project Management in Translation | 0 (4,292) |
 | Article: Η διερμηνεία των νοηματικών γλωσσών | 0 (2,957) |
 | Article: Standard English & English Varieties | 0 (4,160) |
 | Article: Português PT versus Português BR, 2º acto | 1 (4,289) |
 | Article: Português PT versus Português BR | 1 (4,567) |
 | Article: Moving a step forward: From an Association to a Professional Body | 0 (3,739) |
 | Article: ¿Cómo se formó el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires? Lo que es y lo que brinda a sus miembros. | 0 (2,959) |
 | Article: «Майстерня синхронного перекладу: the devil is in the details» | 0 (3,160) |
 | Article: How to teach a language with skype audio conversations. | 2 (4,968) |
 | Article: The Linguist and Social Media: Promotion Through Facebook | 0 (3,943) |
 | Article: Казкова спадщина І.Франка в контексті перекладної літератури США (перекладознавчий аспект). | 0 (2,589) |
 | Article: The Linguist and Social Media: Promotion through Twitter | 0 (3,846) |
 | Article: Come organizzare e gestire il lavoro da casa | 1 (3,850) |
 | Article: Localizzazione e dintorni | 0 (3,921) |
 | Article: Extending the use of Glossary in Wordfast Classic | 0 (3,695) |
 | Article: EFL: Cooperative Learning | 0 (3,692) |
 | Article: Entering the World of Freelance Translation | 1 (5,455) |
 | Article: The Ethics of Proofreading | 1 (2,392) |
 | Article: 10 tips to raise interest from ESL university students | 1 (5,987) |
 | Article: ESL Teaching. What should be kept in mind | 0 (3,902) |
 | Article: Hedef dile hâkimiyet ve bir Can Yücel harikası | 1 (7,927) |
 | Article: French Business Expenses: Keeping as much as you can | 8 (9,665) |
 | Article: How to speed up patents translation with some easy tools | 0 (3,912) |
 | Article: Bahasa Indonesia and Information Technology | 0 (4,239) |
 | Article: National Language versus Regional Language | 0 (4,467) |
 | Article: How to save neck, back, wristles | 2 (7,469) |
 | Article: Cómo hacer de ProZ.com tu mejor herramienta | 0 (4,121) |