Translated text in SVG files didn't appear
থ্রেড পোস্টার: Khadis
Khadis
Khadis
ইন্দোনেশিয়া
Local time: 11:26
‍ইংরেজি থেকে ‍ইন্দোনেশিয়ান
Feb 16, 2018

Hello,

I am running memoQ 2014 R2, and used it to translate several SVG files. The files were originally an EPS file, and because I couldn't translate them directly, I decided to export the files to SVG.

I was able to import and translate the files. The problem is, when I opened the translated SVG files in Adobe Illustrator CS6 (to be exported back to EPS files), the translated texts didn't appear, but only the source text. So far, I can only open the translated text by
... See more
Hello,

I am running memoQ 2014 R2, and used it to translate several SVG files. The files were originally an EPS file, and because I couldn't translate them directly, I decided to export the files to SVG.

I was able to import and translate the files. The problem is, when I opened the translated SVG files in Adobe Illustrator CS6 (to be exported back to EPS files), the translated texts didn't appear, but only the source text. So far, I can only open the translated text by creating new document and import the SVG files using File - Place menu, then export them back to EPS. But, this method is way too complex and time-consuming since I had to create new document (which have to be the same as the original document) and I couldn't place the image and the text in the exact place as the original document.

Is there any simpler action to fix this problem? I have tried to use Inkscape, but the text layout become mess.
Collapse


Kirill Loktionov
 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
হাঙ্গেরি
Local time: 05:26
‍ইংরেজি থেকে হাঙ্গেরিয়ান
+ ...
Hello! Feb 9, 2023

Did you find any solution for this problem?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translated text in SVG files didn't appear






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »