Subscribe to Turkish Track this forum

নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+
   বিষয়
পোস্টকারী
জবাব
(প্রদর্শনসমূহ)
সর্বশেষ পোস্ট
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Internet/internet, Web/web/veb üzerine görüşler
Faruk Atabeyli
May 4, 2008
1
(3,224)
Özgür Salman
May 5, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  proz hakkında tavsiyeleriniz
Cihan Tek
Apr 30, 2008
1
(2,274)
Selcuk Akyuz
Apr 30, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tartışacak 100 çevirmen aranıyor
Faruk Atabeyli
Feb 11, 2007
13
(9,407)
twilight
Apr 24, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Tebrik
Cagdas Karatas
Apr 10, 2008
11
(6,862)
Murat Uzum
Apr 11, 2008
বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে  Gelecek yarışmalar için: Türkçe kaynak dil
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
0
(2,180)
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Oylarınız
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
0
(2,247)
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Çevirmenlikle ilgili birkaç soru...
twilight
Mar 28, 2008
13
(6,107)
abdullah erol (X)
Mar 31, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Proz.com'a üye olmanın faydaları
Cherry10
Mar 19, 2008
5
(4,980)
Serkan Doğan
Mar 21, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  tercüme bürolarına müşteri götürmek: komisyon istemeli miyim?
skaya
Mar 17, 2008
9
(5,563)
Özden Arıkan
Mar 20, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  6. Proz.com Çeviri Yarışması    ( 1... 2)
Özden Arıkan
Feb 6, 2008
20
(11,249)
Murat Uzum
Mar 20, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sadece Fransızca Çeviri yaparak geçim sağlanır mı?    ( 1... 2)
Mustafa Ozturk
Oct 30, 2006
22
(26,456)
Sher
Mar 14, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Fransızca KudoZ
dikran d (X)
Aug 22, 2007
3
(5,286)
dikran d (X)
Mar 13, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  A.B 23 dilde çevrilmiş bir milyon cümleyi bedava veriyor
7
(4,565)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Çeviri Dergisi
Özgür Salman
Jan 15, 2008
5
(6,261)
Özden Arıkan
Feb 26, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Idiom WorldServer Desktop Workbench
Selcuk Akyuz
Feb 17, 2008
5
(5,838)
shule
Feb 21, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  GlossPost: Çevre ve Arıtma Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(4,832)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  GlossPost: Glossary of Architecture and Construction/Civil Engineering (eng,fra,tur > eng,fra,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(4,870)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  uzmanlaşma için neler önerirsiniz?
gulin
Feb 3, 2008
4
(4,773)
skaya
Feb 5, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Linux for Translators: PCLOS-Trans    ( 1, 2... 3)
Nahit Karataşlı
Dec 21, 2007
38
(25,179)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Ücretsiz ve görece ekonomik yazılımlar    ( 1... 2)
Şadan Öz
Jan 26, 2008
20
(12,468)
Şadan Öz
Feb 2, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Türkçe ProZ.com    ( 1, 2, 3... 4)
shule
Mar 22, 2007
54
(43,689)
Şadan Öz
Feb 1, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Danışma: Serbest çevirmenliğe başlarken sormak istediklerim
skaya
Jan 22, 2008
14
(6,698)
Özden Arıkan
Feb 1, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Original translations of Hodja tales into English
bini2011
Jan 28, 2008
2
(3,253)
Nizamettin Yigit
Jan 31, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Son müşteriye teklif için yardım
A Y
Jan 31, 2008
2
(3,175)
Şadan Öz
Jan 31, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Redaksiyon ahlakı
12
(7,955)
Nizamettin Yigit
Jan 29, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  XP + Office 2007 + Trados 2006 Freelance
dikran d (X)
Jan 26, 2008
10
(6,327)
Nizamettin Yigit
Jan 28, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Düzenli olarak spor yapıyor musunuz?
Selcuk Akyuz
Jan 18, 2008
7
(5,334)
gizem turkish
Jan 25, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sözlük Komutları
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
1
(2,454)
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Adalet Bakanlığı ve tercümanlar
0
(2,305)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  almanca teknik çeviri ücreti
vado
Jan 18, 2008
11
(7,521)
Nizamettin Yigit
Jan 21, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Vista+Office 2007+Trados 2007 kombinasyonundan uzak durun!!
Serdar Oncu
Jun 8, 2007
9
(10,050)
Nizamettin Yigit
Jan 19, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  PDF ile çalışma
Mine Somyurek (X)
Oct 30, 2006
13
(10,660)
chevirmen
Jan 18, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  trados hakkındaki görüşleriniz
funda_imt
Jan 4, 2008
9
(9,886)
funda_imt
Jan 17, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mac ile çalışmaya başlasak çeviri kariyerimiz söner mi?
Nilgun Ozcan
Jan 27, 2007
13
(6,643)
Selcuk Akyuz
Jan 17, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Çevirmenlikte yeniyim. Bazı sorularım var.
archoneye
Jan 15, 2008
1
(2,480)
Özden Arıkan
Jan 16, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Mevlânâ’nın Dili: Mesnevi Çevirileri
sevinc altincekic
Dec 25, 2007
2
(7,694)
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Sektörün akreditasyon sorunu...
Karahan Sisman
Jun 23, 2007
12
(7,713)
Ömer Aslım
Jan 8, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  200 kelime 1.5 YTL'ye ceviri olur mu?
Mustafa Ozturk
Dec 25, 2007
7
(6,763)
Ali Bayraktar
Jan 7, 2008
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Türkiye ticaret sicili gazetesi ingilizce çevirisi
887 (X)
Dec 22, 2007
1
(8,620)
chevirmen
Dec 23, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Trados konusunda yardım: klavyeyle alt satıra geçme
887 (X)
Dec 19, 2007
5
(8,643)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Adobe Acrobat'ın hangi yazılımı bize lazım?
Aziz Kural
Dec 21, 2007
2
(4,475)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  GlossPost: Edebiyat Terimleri Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(3,816)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  GlossPost: Türkçe Deyimler Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(4,217)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Saat 4 Sendromu ve Cuma Günü Kriz Günü Klasiği
Taner Göde
Aug 26, 2007
12
(7,184)
chevirmen
Dec 12, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Yeminli tercüman olmak için...
Mine Lorca
Feb 28, 2007
4
(30,657)
Arzu79
Dec 11, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  İlerde çevirici olmak istiyorum ama aklıma takılan birçok soru var lütfen yardım
energy_man
Nov 18, 2007
10
(14,085)
Arzu79
Dec 11, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Off-topic: Türkiye'de Kütüphane Sorunu
ATIL KAYHAN
Dec 7, 2007
2
(4,424)
Nizamettin Yigit
Dec 8, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Tercüme lüks mü? %18 KDV
9
(9,887)
Baybars Araz
Dec 7, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  trados ile framemaker (fm) dosyası çeviri
hikmet598
Dec 3, 2007
6
(4,191)
Selcuk Akyuz
Dec 6, 2007
আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি  Türkiye’de tasdikli çeviri
13
(13,927)
নতুন বিষয় পোস্ট করুন  বিষয়-বহির্ভূত: প্রদর্শিত হয়েছে  ফন্ট সাইজ: -/+

Red folder = আপনার শেষবার আসার পর নতুন পোস্ট (Red folder in fire> = 15 পোস্টের বেশী) <br><img border= = আপনার শেষবার আসার পর কোন নতুন পোস্ট আসেনি (Yellow folder in fire = 15 পোস্টের বেশী)
Lock folder = বিষয় বন্ধ হয়ে গেছে (এতে কোন নতুন পোস্ট হবে না)


আলোচনা ফোরাম

অনুবাদ, দোভাষীর কাজ এবং স্থানীয়করণ সম্পর্কিত বিষয়ের উপর আলোচনা খোলা আছে


Translation news in তুরস্ক



শুধুমাত্র রেজিস্টার্ড ব্যবহারকারীর কাছেই ফোরামের ইমেল ট্র্যাকিং উপলভ্য


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »