trados ile framemaker (fm) dosyası çeviri
থ্রেড পোস্টার: hikmet598
hikmet598
hikmet598
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
Dec 3, 2007

trados ile framemaker dosyalarını nasıl çevirebilirim. fm dosyasını mif dosyası olarak yeniden kaydedip trados ile açıyorum. fakat çeviriyi yaptıktan sonra türkçe mif dosyasını açtığımda türkçe karakterlerin açılmadığını görüyorum ve mif dosyasında bu karakterleri yeniden girmem gerekiyor. bunu nasıl halledebilirim.

 
Yusuf Sevgen
Yusuf Sevgen
তুরস্ক
Local time: 02:05
তুর্কি থেকে ‍ইংরেজি
+ ...
Regestry ayarları çözüm olabilir... Dec 4, 2007

Merhaba Hikmet..

Regestry'de yapacağınız bir ayar tüm programlarınızın Türkçe destekli olmasını sağlayacaktır.

Başlat düğmesinden "Run"ı tıkladıktan sonra Regedit yazın ve Tamam düğmesine basın... Regedit'te aşağıdaki sıraladığım dizinlere teker teker girip Türkçe karakter için tanımlama yapın (2 ya da 3'cüsü olmayabilir, hatta 4. dizin bile olabilir bunlar yerine).. Hepsinin de içindeki 1252 kaydının içeriğindeki "1252.nls" de
... See more
Merhaba Hikmet..

Regestry'de yapacağınız bir ayar tüm programlarınızın Türkçe destekli olmasını sağlayacaktır.

Başlat düğmesinden "Run"ı tıkladıktan sonra Regedit yazın ve Tamam düğmesine basın... Regedit'te aşağıdaki sıraladığım dizinlere teker teker girip Türkçe karakter için tanımlama yapın (2 ya da 3'cüsü olmayabilir, hatta 4. dizin bile olabilir bunlar yerine).. Hepsinin de içindeki 1252 kaydının içeriğindeki "1252.nls" değerini "1254.nls" olarak değiştirin.. Makinanızı yeniden başlatın. Sanırım bahsettiğiniz sorun çözülecektir.

HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage
HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet001\Control\Nls\CodePage
HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet002\Control\Nls\CodePage
HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet003\Control\Nls\CodePage

Kolaygesin
Collapse


 
hikmet598
hikmet598
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
TOPIC STARTER
Regestry ayarları çözüm olmadı Dec 5, 2007

regestry ayarlarını değiştirdim fakat değişen birşey olmadı. bütün sorun trados ile çeviri yaptığım zaman traslation preview dediğimde türkçe karakterlerin görünmemesi. mif dosyasına türkçe karakterlerini sonradan girdiğimde bu karakterleri gösteriyor.

 
Selçuk Budak
Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 02:05
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
+ ...
Önce rtf'ye çevirmeyi deneyin Dec 5, 2007

Mif olarak kaydedilmiş dosyaların, Trados utility STaggerF kullanılarak stf'ye çevrilmesi gerekmektedir.

Bu işlemlerin nasıl yapılacağı, STaggerF programının yardımında ayrıntılı olarak anlatılmaktadır. STaggerF genellikle şurada bulunabilir: trados_klasörü\FI\FM\STaggerF.exe

Umarım yardımcı olur.


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
তুরস্ক
Local time: 02:05
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
+ ...
Programlarla ilgili soru sorarken Dec 5, 2007

Lütfen ayrıntılı bilgi verin

İşletim sisteminiz
- Windows - Mac
* Windows Vista, XP (Home, Professional), 98 ... (İngilizce, Türkçe vs.)

- Trados versiyonu
* 6.5, 7, ...

- FrameMaker
* 7, 8 ...

Bunlar farklılık yaratır; en basiti, FrameMaker 8'de Unicode desteği var ama önceki versiyonlarda yok.

Çalıştığım yabancı bürolardan biri FrameMaker'daki Türkçe font sorununu WGL Assistant deni
... See more
Lütfen ayrıntılı bilgi verin

İşletim sisteminiz
- Windows - Mac
* Windows Vista, XP (Home, Professional), 98 ... (İngilizce, Türkçe vs.)

- Trados versiyonu
* 6.5, 7, ...

- FrameMaker
* 7, 8 ...

Bunlar farklılık yaratır; en basiti, FrameMaker 8'de Unicode desteği var ama önceki versiyonlarda yok.

Çalıştığım yabancı bürolardan biri FrameMaker'daki Türkçe font sorununu WGL Assistant denilen bir program ile çözmüştü. Ama Trados konusunda birşey diyemem. Neredeyse 1 yıldır elimi bile sürmüyorum bu programa. En son 2006 versiyonu almıştım, duyduğum sorunlardan sonra son versiyona geçmeyi de düşünmüyorum.
Collapse


 
hikmet598
hikmet598
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
TOPIC STARTER
kullandığım proğramlar Dec 6, 2007

işletim sistemi windows xp
framemaker 8
trados 2007 freelance


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
তুরস্ক
Local time: 02:05
‍ইংরেজি থেকে তুর্কি
+ ...
FrameMaker 8 Dec 6, 2007

Trados 2007 (ve önceki sürümleri) bildiğim kadarıyla FrameMaker 8'i henüz desteklemiyor.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Murad AWAD[Call to this topic]
Özgür Salman[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

trados ile framemaker (fm) dosyası çeviri


Translation news in তুরস্ক





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »