This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Gimbe কানাডা Local time: 02:01 ইংরেজি থেকে ফেঞ্চ/ফরাসি + ...
Not really a translation issue
Sep 13, 2009
Someone sent me a link to one of the articles for this news item today. The title of the article contained the phrase 'translation mistake', but I don't see the mistake here. The problem was with the alert message system, not with the translation.
Although I do believe that many companies who use translation only because they are required to don't take care for the translation to actually serve its purpose. That really is a shame, and this gaffe is an excellent illustration of it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free