This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
quelle est votre expérience des virements bancaires entre le Canada (Québec) et la France en termes de durée? Je suis en attente d'un paiement depuis un peu plus de deux semaines. Est-ce normal?
Merci de votre aide
Anne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorraine Dubuc Canadá Local time: 18:19 Membro inglês para francês
Délai de transfert
May 6, 2015
Bonjour, trois à cinq jours normalement. Deux semaines ça me paraît long.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bonjour, trois à cinq jours normalement. Deux semaines ça me paraît long.
J'ai deux clients au Canada, ça prend au plus 5 jours ouvrables...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jo1 (X) Estados Unidos Local time: 18:19 inglês para francês
Je confirme également
May 6, 2015
3-5 jours. Il faut s'assurer d'avoir le bon numéro de transit, le bon numéro de Swift. Demandez à la banque canadienne de vérifier les numéros et la raison de ce délai. Bonne chance!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.