The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Russian to Spanish Law: Contract(s) Translation Glossary

Russian term Spanish translation
закреплять работы по ремонту самолетов на предприятие XXX asignar los trabajos de reparación de los aviones a la empresa XXX
залог акций prenda de acciones
залог долей prenda de participaciones sociales
заместитель Генерального конструктора subdirector de Ingeniería en Diseño Mecánico
запрет vivienda (en cuestión) está libre de cargos/embargos
имущественная претензия reclamación patrimonial
иметь право на внесение реквизитов настоящей доверенности в государственный реестр estar autorizado para registrar los principales requisitos del presente poder en el registro estatal
иметь право подписания и/или заключения юридических и/или административных документов estar autorizado para firmar y/otorgar documentos jurídicos y administrativos
инвентаризационная стоимость valor catastral
касательно квартиры не ведутся судовые споры la vivienda (en cuestión) no es objeto de ningún litigio/pleito
личное неимущественное право derecho moral
лекарственно -зависимая форма заболевания enfermedad controlada con medicamentos
машинограмма modelo
направление подготовки especialidad
основной государственный регистрационный номер Número de Inscripción Registral
оформление в залог прав аренды земельных участков constitución de hipoteca sobre los derechos de arrendamiento de parcelas
обязуется под согласованное сторонами обеспечение se compromete, bajo el aval / garantía convenido / convenida entre las partes
Entered by: Merab Dekano
обустройство участка опытно-промышленных работ на пласты 1 и 2 месторождения X remodelación de la zona de trabajos experimentales en las capas 1 y 2
права собственности Российской Федерации на объект федерального недвижимого имущества, расположенный в derechos de propiedad de la Federación de Rusia sobre el inmueble de propiedad estatal sito en
право залога derecho de garantía
Entered by: Merab Dekano
при наличии обременений залогом предмета залога si se hubiese gravado con prenda el mismo bien pignorado/dado en prenda
принципал principal
прием заявок на участие в конкурсе recepción de ofertas de participación / que participen en el concurso
протокол согласования стоимости вознаграждения Protocolo/Acta de aprobación de los honorarios
претензия Reclamación
платный участок tramo de peaje
покрытия убытков текущих периодов tras la compensación de pérdidas/tras cubrir las perdidas obtenidas en periodos anteriores
МП Sello / Lugar para el sello
И.о. Первого заместителя Руководителя - Генерального директора primer Director General Adjunto en funciones
ИСПОЛНИТЕЛЬ Proveedor, Ejecutor
единоличного Участника Общества компании sociedad limitada unipersonal
Заявление solicitud
Зарегистрированные в установленном порядке debidamente registrados
Entered by: TradRus
ДОВЕРИТЕЛБ И ЗАЛОГОДАТЕЛЬ ОБЯЗУЮТСЯ НЕ ОБРЕМЕНЯТЬ НАЛОГАМИ El Fiador y el Prendador se comprometen a no gravar
Действующий на основании устава actuando con base en los Estatutos
Действующий по доверенности Actuar por poder
« Prev
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search