This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For the past 5 years I am one and only Simultaneous Interpreter (English/Russian), duly registered in Asian Development Bank head quarters, and I have been translating numerous conferences and forums and Loans and Grants signings in Asian Development Bank... (http://www.adb.org). My interpretation record includes, but not limited (as for me it is hard and very time consuming to retrieve all the record), to the following events done:
Korea-ADB Conference on Knowledge Sharing and Development Effectiveness in the Asia and Pacific Region
ADB-DMC Sanitation Dialogue
2nd ADB-DMC Sanitation Dialogue
Regional Knowledge Sharing Platform for Resource Revenue Management
PPP (Public – Private Partnership) Days 2010
Regional Forum on the Impact of Global Economic and Financial Crisis
ADB-DMC Sanitation Workshop
Consultation Workshop on ADB's Accountability Mechanism Policy Review
Lessons from DMC Project Processing Practices Forum
Grant 0161 to Republic of Kazakhstan
Small and Medium Enterprise Development Program (Loan negotiations and official Loan signing)
Republic of Uzbekistan Rail Roads Grant to Afghanistan (Grant negotiations and official Grant signing)
Since last year I am an Interpreter (Russian/Tagalog) and Project manager of “Heydar Aliyev Heritage Research Center” – The Foundation of First Lady of Azerbaijan dedicated to the President of Republic of Azerbaijan Heydar Aliyev and national heritage (http://aliyev-heritage.org)
I do teach Russian language in The Bridge Learning Center and Asian Development Bank Language Club
I do translate technical manuals for KazakhOil Aktabe Inc. (oil and gas)
I am interested in the following areas of translation: Oil and Gas, Banking, Finances, Law and Aviation
I play classical music, sing and translate with love and pleasure!