This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Users are requested to give feedback after attenting to a training course. You can see all feedback entries entered by attendees in this page.
Extremely satisfied
(5 out of 5)
"Lots of useful tips about potential problem areas to look out for, and how to get around them. Also some great resources for those hoping to work in this sector."
"A lot of useful information. I find the hints regarding the possible consequences of incorrect or vague information and/or translation to be particularly important."
"The trainer went very fast so I am glad that the materials are all available for later study! They seem to be very helpful but I will need to give them some serious study."
"It was my first webinar with ProZ.com and I am very satisfied with the organisation, presentation and content displayed by Irene. All the documents collected and at disposal are also very useful! "
"I felt that the resources were very helpful, however, with the exception of the 'common errors' slide, the presentation felt more like a read through this list than an engaging introduction to this sector. The presenter clearly knows her stuff and has a lot of experience, but it would have been helpful to have more of an insight into what clients are specifically looking for, how to be successful in this field, and tips on how to market to tourism clients. I also felt that the SEO slides were too brief and would probably have confused those who have no knowledge about."
"The title of the course is somewhat misleading. I thought it would be about more or less common mistakes and misunderstandings in translation. But the course was more about general terms and only a few false friends were treated.
In general the content was still quite interesting, saving me a lot of research work, since it was full of all kinds of general terms that are very useful in translating touristisc content."
"There was a lot of content, but I felt that the course focused predominately on vocabulary rather than more general advice for translating for the sector as implied by the overview."
"There was a huge amount of extremely detailed information given, so I'm glad to have the slides to refer to again. I felt the presenter failed to answer a couple of the points included in the blurb about the session, ie "How do you get into translating for the travel and tourism industry" and "Are any specific qualifications needed?". This was also a question that was raised by a participant and it still failed to get an answer. Slightly unsatisfied from that point of view, sadly."