This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Check what time the course is running in your local time here.
Free Bonus for attendees who have taken the 4 INTERPRETING Bundle workshops.
This course is part of a series of online workshops with lessons on a variety of Culturally and Linguistically Appropriate Services topics, designed for working and aspiring translators, interpreters, and linguists as well as personnel working at all levels of the healthcare industry with Limited English Proficiency (LEP) and other patients having limited knowledge of the “prevalent language” in their country of residence.
The courses may be taken individually or as a progressive series of bundles, in real time online on scheduled dates, on dates scheduled at your request, or on-demand at your own pace in video format. Additionally, each participant who purchases a bundle will receive a free bonus lesson in project management plus a free one-on-one career-planning 1/2 hr session with Claudia (via Skype) to help you design your personalized roadmap to your professional future in the industry, or to discuss in detail any topic of particular interest to you.
A ProZ.com Certificate of BASIC INTERPRETING KNOWLEDGE will be issued to Bundle Participants
Participation fee:
Each 3hr session: 40 USD individually
Discount if you purchase the 4-session bundle: 120USD per bundle (plus 1/2 hr personalized video or phone interview)
Are you thinking of entering the language industry as a translator or interpreter? Are you a translator or interpreter needing to update the way you work in the 21st Century? Do you think you could benefit from stopping for a little while to think where you are going and where you could potentially be going? Would you like to have a relatively simple template to map your professional future? Then don’t miss this mind-boggling wake-up call to your future in the industry.
This is a Free Bonus for attendees who have taken the 4 INTERPRETING Bundle workshops.
Description
In less than a decade we have gone from simultaneous or consecutive interpreting, to over-the-phone and video-interpreting (simultaneous or consecutive), to web-based instant message delivery. Technology is transforming our profession at light speed, literally. The term "medical video interpreting" is so new that many in the profession don't even know of its existence, yet the technology it is based on (and already commercially available) is sure to change the entire profession. Professional associations are scrambling to get to speed with the changes to better serve their members; certification and credentialing is becoming more urgent than ever; education and training are flourishing; and technology surprises us with so many and fast innovations, that it is hard to keep up with it. This session stresses the fact that instead of resisting technology, we must embrace it and learn to use it to further professional advancement and intercultural communication. If linguists do not become part of the digital revolution, we will soon be left out of the loop of progress... similar to what happened a few decades ago to office workers and freelancers (including translators) who refused to learn how to use a computer ... they quickly became professionally obsolete because they were no longer able to interact in the modern interconnected world.
Target audience
Professional Interpreters
Aspiring Interpreters
Professional Translators
Aspiring Translators
Language Service Providers and/or their freelancers
Bilingual personnel working or aspiring to work as interpreters
Cross-cultural communicators, interculturalists, as well as administrators and personnel who deal with or want to learn about Cultural Diversity in the workforce
Learning objectives
Understand the role of the interpreter and cultural competency in the Global Village of the 21 Century as well as the state of the industry, including the impact of language service providers, globalization, virtualization. and the digital revolution, and how these are progressively and rapidly changing the delivery of interpreting services. Linguists in general, and interpreters in particular, are inter-cultural communicators at many levels of the human experience. It is therefore essential to be extremely aware of the world as it is today.
Prerequisites
None
Registration and payment information (click here to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes:
• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
If I register will I be charged automatically?
No. Registering for the course means that you expressed interest in the training only. ProZ.com training session vacancies are limited, and minimum attendee confirmation is required in order for training sessions to be conducted, so be sure to book your seat as soon as possible.
How do I purchase my spot?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the online platform?
72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements (click here to expand)
Click to expand
For Mac®-based Users:
• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better
To Use VoIP (microphone and speakers or headset):
• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.
Recommendations
• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.
Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.
She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.
The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.
Claudia Brauer যুক্তরাষ্ট্র Local time: 23:24 2011 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
Welcome!
Aug 9, 2011
I hope that you enjoy this session on the State of the Interpreting Industry in the Global Village of the 21st Century.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Airi Wilson এস্তোনিয়া Local time: 06:24 সদস্য ইংরেজি থেকে এস্টোনিয়ান + ...
A question
Aug 15, 2011
Dear Claudia,
I am looking forward to participating the interpretation course you are offering. I would like to take the entire bundle but I am not sure how to pay for bundle since currently Proz has only option to pay for the classes separeately which does not enable the discount.
Thanks in advance, Sincerely, Airi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thank you for your interest in the training. The special offer is valid and you can purchase 4 (four) online workshops and get the 5th lesson as a bonus, https://www.proz.com/store/9818 . Hope this helps.
Please let me know if you have any questions or concerns.
My bests, Helen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I am very interested in doing the 4 bundle interpreting workshops, I took the health care one last week and it was great. Are you still going to offer them this year again?
Thank you, Rachel Hart
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)