How to translate Mac PageMaker file with Trados on PC

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.

 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools  »  How to translate Mac PageMaker file with Trados on PC

How to translate Mac PageMaker file with Trados on PC

By arterm | Published  05/10/2004 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Contact the author
Quicklink: http://ben.proz.com/doc/141
Author:
arterm
সার্বিয়া
‍ইংরেজি থেকে রাশিয়ান translator
 
View all articles by arterm

See this author's ProZ.com profile
How to translate Mac PageMaker file with Trados on PC
Have you ever tried to translate Mac PageMaker files, especially Cyrillic?
This process is easy with PC PageMaker but turns into a little headache with Mac projects when you need to deliver a Mac PageMaker file.

In such a case you need MS Word for windows to convert Mac tagged PageMaker text back and forth between PC and Mac platform. You will also need PageMaker for PC to re-export files translated with Trados and then to import them to Mac PageMaker. The reason for having PC PageMaker is that Trados encodes Cyrillic characters with digits after translating and the only way to make normal tagged text with human-readable translated text is to re-export it with PC PageMaker.

In brief, the process is as follows:

1) Export stories to be translated into Tagged text format with Mac PageMaker.

2) Open the file on PC with MS Word and replace the string "" with ��
3) Translate resulting file from step 2 with Trados TagEditor
4) Import the file translated with TradosTagEditor into PC PageMaker
5) Export the text of the story imported at step 4 into a tagged text with PC PageMaker
6) Open the file on PC with MS Word and replace the string �� with ""
7) Save the file from step 6 as a text-only file with Mac encoding
8) Import the file from step 7 into your Mac Publication

The above approach is good for small files
For large publications with hundreds of stories you can use the script I described in my �HowTo� article about story collecting for Mac PageMaker
Using such a script will allow you to automate export-import routines and concentrate on translation

I have used this technique with several PageMaker user manuals and it worked well
Good luck
Arterm Sedov


Copyright © ProZ.com, 1999-2024. All rights reserved.
Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
     
Want to contribute to the article knowledgebase? Join ProZ.com.


Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.