Article: Cómo ser un buen intérprete simultáneo
থ্রেড পোস্টার: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
সাইট স্টাফ
Jul 5, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Cómo ser un buen intérprete simultáneo".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Cómo ser un buen intérprete simultáneo






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »