Glossary entry

English term or phrase:

airborne asbestos fiber

Croatian translation:

azbestna prašina u zraku

Added to glossary by Ivana Zuppa-Baksa
Oct 24, 2009 06:59
14 yrs ago
English term

airborne asbestos fiber

English to Croatian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering tender
Molim pomoć! Pozdrav, izuppaba
Change log

Oct 29, 2009 08:54: Ivana Zuppa-Baksa Created KOG entry

Discussion

Ivana Kahle Oct 26, 2009:
Azbestna vlakna Na mnogo mjesta spominju se azbestna vlakna, to je preciznije od "prašine" i "čestica", npr.
Osnovni problem je što su vlakna azbesta izuzetno tanka do 1200 puta tanja od ljudske kose.
Azbestna vlakna uvučena u membrane alveola i kapilare iritiraju stanice.
Mislim da je od svih ponuđenih Dubravkinih varijanti najbolja: "azbestna vlakna koja se mogu udisati".
Dubravka Hrastovec Oct 24, 2009:
@ alz Hvala na korisnoj dopuni.
alz Oct 24, 2009:
čestice v. prašina; airborn Kod fizikalnog mjerenja količine krutih polutanata u zraku govori se obično o količini prisutnih čestica. Za razliku od prašine, čestice nisu vidljive golim okom, stoga i potencijalno opasnije. Čestice azbesta gledane pod mikroskopom su vlaknaste strukture, zato je ovdje upotrebljeno "fiber" a ne "particles". Dakle i Gordana i Dubravka su u pravu. Predpostavljam da je ovdje problem "airborne". Ovisno o contextu ovo može biti prevedeno kao "udahnuto zrakom", "dospjelo iz zraka" ili sl. Više konteksta olakšalo bi dvojbu.

Proposed translations

+4
29 mins
Selected

azbestna prašina u zraku

Od mogućih rješenja odabirem kao prijedlog ovo, premda je očigledno moguće reći i 'čestice azbesta/azbestne čestice u zraku'.

Pogledaj ovaj citat:
"(...) (b) izraz »azbestna prašina« znači azbestne čestice koje lebde u zraku ili nataložene azbestne čestice koje se mogu naći u zraku u radnom okruženju;
(c) izraz »azbestna prašina koja lebdi u zraku« znači, u svrhu mjerenja, čestice prašine izmjerene pomoću gravimetrijske procjene ili druge jednakovrijedne metode;
(d) izraz »azbestna vlakna koja se mogu udisati« znači vlakna čiji je promjer manji od 3 mikrometara, a odnos duljina-promjer veći od 3:1. U svrhe mjerenja uzimaju se u obzir samo vlakna dulja od 5 mikrometara; (...)"
http://sog.zitel.hr/index.php?option=com_content&view=catego...

Ili potraži ovaj PDF dokument:
[PDF] AN EXPERIMENT TO DEVELOP CONVERSION FACTORS TO STANDARDISE ... - hrcak.srce.hr/file/19768


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-10-24 07:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

A možda je potpuno OK reći i 'azbestna vlakna', ovisi o veličini istih, vidiš i sama.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-10-24 07:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

Da, definitivno bih stavila 'azbestna vlakna u zraku' kao konačno rješenje.
"(5) Otpad koji sadrži azbest (u daljnjem tekstu: azbestni otpad) je otpadni sirovi azbest i svaka tvar ili predmet koji sadrži azbest i azbestna vlakna, azbestna prašina nastala emisijom azbesta u zrak kod obrade azbesta ili tvari, materijala i proizvoda koji sadrže azbest koje posjednik odbacuje, namjerava ili mora odbaciti."
http://www.okz.hr/hrvatski/06-vijesti-i-informacije/06-2-nov...
Peer comment(s):

agree ipv : agree
2 hrs
Hvala, shpeezza!
agree Milan Djukić
3 hrs
Hvala, Milane!
agree Mira Stepanovic
1 day 9 hrs
Hvala, Mira!
agree Ivana Kahle : Moj glas za »azbestna vlakna koja se mogu udisati«, ili, kao što si kasnije predložila, "u zraku".
2 days 7 hrs
Hvala, Ivana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala!!! Najbolja si, dereš te stvari!"
30 mins

asbestne čestice koje raznosi vjetar

aaa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search