Svenskans 55 sätt att stava sje-ljudet
Tópico cartaz: Mats Wiman
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Suécia
Local time: 04:45
Membro (2000)
alemão para sueco
+ ...
In memoriam
Jun 8, 2003

I mina forskningar har jag nu kommit så här långt (med hjälp av åtskilliga mångkunniga, se nedan).
Jag kopierar Worddokumentet här men vill ni, kan ni få det per eMail.

Svenskans 55 sätt att stava sje-ljudet:
* = vanligen förekommande

*ch champinjon, chaufför, choklad, lunch,
che touche, mouche, apache, crème fraiche
dsk gudskelov
*ge garage, bagage, beige, camouflage, generös, generad, gelé, rouge, Liège, Genève,
gl
... See more
I mina forskningar har jag nu kommit så här långt (med hjälp av åtskilliga mångkunniga, se nedan).
Jag kopierar Worddokumentet här men vill ni, kan ni få det per eMail.

Svenskans 55 sätt att stava sje-ljudet:
* = vanligen förekommande

*ch champinjon, chaufför, choklad, lunch,
che touche, mouche, apache, crème fraiche
dsk gudskelov
*ge garage, bagage, beige, camouflage, generös, generad, gelé, rouge, Liège, Genève,
glogi
*gi giraff, religiös,
j journalist, juste (”schysst”), jargong, jasmin
je damejeanne,
rc forcera,
rdes gärdesgård
rge sergeant
rgs Burgsvik
rns barnslig, hemvärnsman
rsj försjunka,
rsch marschera, marsch (oftast maRsch),
rz nerz, Tarzan,
rds värdshus, välfärdspolitik, miljövårdsanalys,
rlds världsmästare,
rgs Bergslagen,
rls karlslok,
*rs mars, ters, arsle, först, korsspindel, varse, värsta, Lars, Kramfors, Helsingfors, Marseille,
rsc kurscentrum
rsg krusbärsgélé
rsh Oskarshamn
rsk fårskinn
rsi version, aversion,
rsk försköna,
rskj förskjuta,
rrs herrskap,
rsz Warszava,
rts fortsätta, kronhjortshägn
rvs Järvsö (Jässjö)
rz marzan, Herzegovina,
s nachspiel, barnslig, Milos (eg. š), Langos (ungersk maträtt)
sc crescendo, fascist, fascinerande, oscillera, fasciatis
*sch schal, schema, brosch, pascha, punsch, musch, galosch,
schi Cederschiöld, Schiöld
sh shoppa, shampoo, sheriff , Shanghai,
shi fashionabel,
*si television, fusion, pension,
*sj själ, sjö, sju, sjuk, sjå, sjok, sjal,
*sk skära, skäl, sköta, skina, sked, sky, maskin, människa, Sköld
ski Nordenskiöld, Reuterskiöld, Örnskiöld,
*skj skjorta, skjuta, skjul, skjutsa, skjuva, Skjöld, Fiskja,
ssi passion,
ssj hässja, ryssja, ässja,
sst korsstygn,
st Pristina (eg. Priština)
stg gästgiveri,
sti suggestion, Pristina (eg. Priština)
*stj stjäla, stjälk, stjälpa, stjärna, stjärt
stg Östgöte, Västgöte,
*ti motion, station, situation, auktion, lektion, koalition, pretantiös,
ts hurts, harts,
tz nertz, Schwartz,
xi reflexion,
xj Växjö,
xky Spraxkya (by i Stora Tuna, Dalarna: ”spra-sja”)
z Herzegovina
zj Dr. Zjivago,

Källor: ”Språk, språkvård och kommunikation”, Verdandi 1967 · Tidskriften Recip Reflex 1972 · Torbjörn Fagerström DN juni 2003 ·
Professor em. Claes-Christian Elert · Professor Lars-Gunnar Andersson och Fil.mag. Einar Korpus, Göteborgs Universitet · Folke Nettelblad ·
Lars-Erik Morin · Erik Hansson, samtliga 2003
© Mats J C Wiman · 0612-54112 · Fax-81 · [email protected]

Jag betraktar listan som beta-version och önskar därför alla tänkbara kommentarer.

Hälsn

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/translator/1749
(ProZ.com deu>swe & forum moderator)
eMail : [email protected]
Street: Träsk 201
Post : S-872 97 Skog
Tel : +46-612-54112
Fax : +46-612-54181
Mobile: +46-70-5769797
Collapse


 
Horst2
Horst2  Identity Verified
Local time: 04:45
inglês para alemão
+ ...
Ska det vara sje-ljudet i Bergslagen? Jun 18, 2003

Kan jag har missat det under alla mina år?
Kankse det. I så fall ska jag skämmas,
Horst


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Alemanha
sueco
+ ...
rs & kj samt g & rs Jun 22, 2003

Sitter och funderar på namn som "Lars" (uppsvenskt uttal) och "Kjell". I mitt tycke rör det sig om samma ljud, eller hur?

Exempel: Lars är tjockare än Kjell.

Och jag förstår inte riktigt varför "giraff" och "Lars" (samma uppländska uttal som ovan), som alltså motsvarar två olika ljud, står i samma lista.

Vem kan förklara detta för en icke-stockholmare?

Mvh
Erik


 
Mario Marcolin
Mario Marcolin  Identity Verified
Suécia
Local time: 04:45
inglês para sueco
+ ...
Visst är de olika Jun 23, 2003

"giraff" börjar på ett sje-ljud - som i olika dialekter bidas på olika sätt, tex bakre (nära tyskla ach-laut), främre (vid läpparna) och alveolart (sh-typen)
"kjell" inleda med tje-ljud ( tyska ich)

"rs" är och förblir retroflex/supradental - för många i mellansverige låter nog detta som ett /sh/

I vilket fall som helst rör det sig om tre olika fonem.


mfg
Mario

Erik Hansson wrote:

Sitter och funderar på namn som "Lars" (uppsvenskt uttal) och "Kjell". I mitt tycke rör det sig om samma ljud, eller hur?

Exempel: Lars är tjockare än Kjell.

Och jag förstår inte riktigt varför "giraff" och "Lars" (samma uppländska uttal som ovan), som alltså motsvarar två olika ljud, står i samma lista.

Vem kan förklara detta för en icke-stockholmare?

Mvh
Erik


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Alemanha
sueco
+ ...
Dialektala uttal Jun 23, 2003

Hej Mario!

Det verkar vara ett intressant ämne som man kan forska vidare i.
Bokstavskombinationen "skö" (t.ex. Skövde) uttalas just i Skövde-trakten med tyska "ach-Laut", men vet ej om det finns andra ställen i Sverige som har liknande.

Angående "kj" i Kjell så uttalas det helt klart med samma ljud som motsv. tyska "sch", och inte som "ch". Jämför tyska "Kirsche / "Kirche". Inte är det lätt inte.

Att våra finländska bröder sedan kör
... See more
Hej Mario!

Det verkar vara ett intressant ämne som man kan forska vidare i.
Bokstavskombinationen "skö" (t.ex. Skövde) uttalas just i Skövde-trakten med tyska "ach-Laut", men vet ej om det finns andra ställen i Sverige som har liknande.

Angående "kj" i Kjell så uttalas det helt klart med samma ljud som motsv. tyska "sch", och inte som "ch". Jämför tyska "Kirsche / "Kirche". Inte är det lätt inte.

Att våra finländska bröder sedan kör med genomgående samma ljud för giraff, kjol, skjorta etc. (ev. kompletterat med inledande t-ljud) är också en annan intressant sak.

Mvh
Erik

Mario Marcolin wrote:

"giraff" börjar på ett sje-ljud - som i olika dialekter bidas på olika sätt, tex bakre (nära tyskla ach-laut), främre (vid läpparna) och alveolart (sh-typen)
"kjell" inleda med tje-ljud ( tyska ich)

"rs" är och förblir retroflex/supradental - för många i mellansverige låter nog detta som ett /sh/

I vilket fall som helst rör det sig om tre olika fonem.


mfg
Mario

Erik Hansson wrote:

Sitter och funderar på namn som "Lars" (uppsvenskt uttal) och "Kjell". I mitt tycke rör det sig om samma ljud, eller hur?

Exempel: Lars är tjockare än Kjell.

Och jag förstår inte riktigt varför "giraff" och "Lars" (samma uppländska uttal som ovan), som alltså motsvarar två olika ljud, står i samma lista.

Vem kan förklara detta för en icke-stockholmare?

Mvh
Erik
Collapse


 
EKM
EKM
Suécia
Local time: 04:45
inglês para sueco
+ ...
Fonetik Mar 3, 2004

Fonetik är ett krångligt ämne - och vad vi svenskar sällan funderar på är att våra uttal skiljer sig åt mer än vi tänker på.

Jag uttalar själv det finala ljudet i "garage" närmast identiskt med det inledande ljudet i "Kjell", vilket en i övrigt sydsvensk lingvistikklass (Lund) fann felaktigt - men i södra Norrland (och möjligen Stockholm, även om jag inte kan svära på det) så uttalar alla infödda ordet på det sättet.

Min dåvarande flickvän kom
... See more
Fonetik är ett krångligt ämne - och vad vi svenskar sällan funderar på är att våra uttal skiljer sig åt mer än vi tänker på.

Jag uttalar själv det finala ljudet i "garage" närmast identiskt med det inledande ljudet i "Kjell", vilket en i övrigt sydsvensk lingvistikklass (Lund) fann felaktigt - men i södra Norrland (och möjligen Stockholm, även om jag inte kan svära på det) så uttalar alla infödda ordet på det sättet.

Min dåvarande flickvän kom från Dalarna, och i hennes dialekt (som inte var lika sjungande som dalmasparodierna vi alla känner till) gjordes en skillnad på olika varianter av de fonem som skrivs "ä" och "e" i skriftspråket, som inte finns i min ursprungsdialekt. I Hälsingland uttalar vi vokalen i "Kjell" och "snäll" med samma ljud, medan hennes Svärdsjömål hade en distinkt skillnad mellan de två.

Det finns massor av sådana här exempel. Det var mycket intressant att läsa engelsk fonetik också, men också störande, för man upptäcker ofelbart uttalsfel man själv gått och burit på, lyckligt ovetande.
Collapse


 
Mario Marcolin
Mario Marcolin  Identity Verified
Suécia
Local time: 04:45
inglês para sueco
+ ...
Fonetik och ljud Mar 3, 2004

Fonetik kan som Mårten säger vara krångligt och visst är det på många sätt ett tekniskt ämne - men man lär sig i bästa fall att använda sina öron kreativt - och att höra sånt som man kanske inte alltid väntar sig..

Till exempel att de så svenska sje/tje-ljuden också finns i litauiska och polska

Förresten sägs det att alla språk i världen har s-ljud. Men då beror det förstås på vad man menar med "s". I en del språk omfattar detta både ljud som
... See more
Fonetik kan som Mårten säger vara krångligt och visst är det på många sätt ett tekniskt ämne - men man lär sig i bästa fall att använda sina öron kreativt - och att höra sånt som man kanske inte alltid väntar sig..

Till exempel att de så svenska sje/tje-ljuden också finns i litauiska och polska

Förresten sägs det att alla språk i världen har s-ljud. Men då beror det förstås på vad man menar med "s". I en del språk omfattar detta både ljud som svenskar skulle kalla för "s" och sådana svenskar skulle känna igen som "sje"...

Fonetiker är ljudälskare och det föds man till tror jag..



Mario
Collapse


 
Eva Gustavsson
Eva Gustavsson  Identity Verified
Local time: 04:45
alemão para sueco
+ ...
Dialekternas betydelse Mar 5, 2004

[quote]Erik Hansson wrote:

Angående "kj" i Kjell så uttalas det helt klart med samma ljud som motsv. tyska "sch", och inte som "ch". Jämför tyska "Kirsche / "Kirche". Inte är det lätt inte.

[unquote]

På min östgötska med influenser i äktenskapet från Göteborgsregionen ligger Kjell helt klart närmare tyska ch och ganska långt från tyska sch. Däremot är Lars i min mun betänkligt likt tyska sch. Fast allt detta beror förmodligen på var i Tyskland man befinner sig också. Jag bodde i Aachen.

I Mats lista hittar jag fler ljud än bara Kjell, Lars och giraff.
ts hurts, harts - rts står här för [tsch], eller hur?
tz nertz, Schwartz - dito för rtz

Övriga observationer
rsg krusbärsgélé - här hittar jag två olika ljud i rad, rs och g var för sig

rsh Oskarshamn - att jag uttalar h:et här kanske bara beror på att jag inte är från trakten och inte vet hur det egentligen uttalas (i likhet med att utbölingar här i trakten säger Vadstena och inte Vasstena)
Jag skulle i all min okunnighet uttala rvs som det står i Järvsö också.

rsk fårskinn - men här måste ju r:et definitivt höras?
rsk försköna, rskj förskjuta - här hörs väl också r?

Naturligtvis kan man argumentera att i dagligt, slarvigt uttal blir det ett ljud, men om det ska vara en genuin stavning av ett äkta sje-ljud borde det väl i långsamt tydligt uttal också motsvaras av just de bokstäverna? Detta kanske också är en fråga om dialekter?

Eva


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Alemanha
sueco
+ ...
Sje-ljudet igen Dec 7, 2004

Hej!
Visserligen en urgammal tråd som jag tar upp här igen, men just idag hittade jag av en slump fram till följande sida:

http://www.ordbruket.com/webcross/vinnare/sje-ljud.htm

Mats: Hur står det till med din lista?

Hälsningar
Erik


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Svenskans 55 sätt att stava sje-ljudet


Translation news in Suécia





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »