This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Johan Venter Czech Republic Local time: 14:47 Dutch to English + ...
Aug 26, 2011
I translated a 4k document yesterday that consisted mostly of tables with key terms and codes, with several 100% matches. It took me a very long time to work through this document due to the nature and format of the file, but I felt that MemoQ also slowed me down quite a bit as it does not seem to be able to skip ahead when encountering a 100% match (or I don't know how to enable this feature). I've seen this function in Trados before and it is very handy.
I translated a 4k document yesterday that consisted mostly of tables with key terms and codes, with several 100% matches. It took me a very long time to work through this document due to the nature and format of the file, but I felt that MemoQ also slowed me down quite a bit as it does not seem to be able to skip ahead when encountering a 100% match (or I don't know how to enable this feature). I've seen this function in Trados before and it is very handy.
Can anybody tell me if there is perhaps a setting in MemoQ to enable this feature? For the record I have MemoQ 4.5.7.7. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Arkadi Burkov Belarus Local time: 15:47 English to Russian
Try this
Aug 26, 2011
I do it this way. Edit -> Goto Next Settings -> Status (tab): check Not started, Edited, Fuzzy or fragments, Single 100^ match, Single 101% match, Multiple 100% or 101% matches in the Row status... pane, then check Automatically jump after confirmation. Click OK to exit the dialog. This should help
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Johan Venter Czech Republic Local time: 14:47 Dutch to English + ...
TOPIC STARTER
Thank you
Aug 26, 2011
That worked like a charm, thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free