Pages in topic:   [1 2] >
"VI" iz postovanja - veliko ili malo?
Thread poster: jokerman
jokerman
jokerman
Germany
Local time: 21:01
Member (2008)
English to German
+ ...
Mar 24, 2011

Dobar dan svima,

sinoc sam razgovarao sa jednom koleginicom koja radi kao prevoditelj za hrvatski jezik i nikako se nismo uspijeli suglasiti da li se osobna zamjenica 'vi' (odn. 'vama', 'vas', itd.) pri koristenju iz postovanja (takozvanom 'persiranju') pise velikim ili malim slovom.

Ja se sjecam da sam ucio jos u osnovnoj skoli (sto je medjutim bilo vec malo poodavno) da se 'persirano vi' _uvijek_ pise velikim slovom, dok je ona argumentirala da je to uvijek samo sluca
... See more
Dobar dan svima,

sinoc sam razgovarao sa jednom koleginicom koja radi kao prevoditelj za hrvatski jezik i nikako se nismo uspijeli suglasiti da li se osobna zamjenica 'vi' (odn. 'vama', 'vas', itd.) pri koristenju iz postovanja (takozvanom 'persiranju') pise velikim ili malim slovom.

Ja se sjecam da sam ucio jos u osnovnoj skoli (sto je medjutim bilo vec malo poodavno) da se 'persirano vi' _uvijek_ pise velikim slovom, dok je ona argumentirala da je to uvijek samo slucaj pri poslovnoj prepisci, a da se inace (dakle ako nije izricito poslovna prepiska) moze pisati i malim slovom.

Glede drugog lica mnozine smo, naravno, bili suglasni - uvijek malim.

Moje prve pretrage po internetu pokazuju da netko pise ovako a netko onako, te mi nije potpuno jasno postoji li uopce pravilo.

Kako vi upotrebljavate malo odn. veliko slovo, te zna li netko tocno pravilo koje se _uvijek_ treba slijediti u hrvatskom jeziku?

Pozdrav,
Igor
Collapse


 
Tatjana Kovačec
Tatjana Kovačec  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:01
Member (2005)
German to Croatian
+ ...
Veliko i malo Mar 25, 2011

I ja često imam dvojbe oko toga, mislim da sam dobila objašenje da se Vi piše velikim slovom ako se odnosi na jednu osobu iz poštovanja, a ako se tekst obraća više osobama iz poštovanja, piše se malo vi (ja sam to shvatila kao npr. razne vrste uputa se ne obraćaju jednoj osobi, već više, i u tom slučaju malo vi).
Međutim, i ja bih bila sretna da još jednom dobijem potvrdu


 
alz
alz  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:01
English to Croatian
+ ...
Veliko kad upućeno određenoj osobi Mar 25, 2011

Riječi iz počasti pišu se velikim slovom kada su upućene (kada so obraćamo) ODREĐENOJ osobi.

Ovo je pravopisno pravilo, ali vjerujte, iz osobnog iskustva, ako plural VI napišete bilo velikim bilo malim slovom, uvijek će se naći neki proofreader koji će to ispraviti oblikom baš suptotnom onom koji ste Vi (vi) koristili - skoro pa Murphy's Law.


Mirela Tankovic, CoreCHI™
Petra Turmisov
 
eleonora_r
eleonora_r  Identity Verified
Local time: 21:01
English to Croatian
+ ...
Riječi iz počasti Mar 25, 2011

Citat iz Hrvatskog pravopisa BFM:

Iz počasti se pišu velikim početnim slvom:
1. osobne i posvojne zamjenice za 2. osobu jednine i za 2. osobu množine u izravnome obraćanju: Ti, Tvoj; Vi, Vaš.
Ne piše se Ti, Tvoj, Vi, Vaš u dijalozima romana i drugih pripovjednih proza, nego samo u pismima kojima se pojedinac obraća pojedincu.

Ako se u 2. osobi množine pismeno obraćamo većem broju osoba, tada se isključivo piše malim slovom: vi, vaš.

... See more
Citat iz Hrvatskog pravopisa BFM:

Iz počasti se pišu velikim početnim slvom:
1. osobne i posvojne zamjenice za 2. osobu jednine i za 2. osobu množine u izravnome obraćanju: Ti, Tvoj; Vi, Vaš.
Ne piše se Ti, Tvoj, Vi, Vaš u dijalozima romana i drugih pripovjednih proza, nego samo u pismima kojima se pojedinac obraća pojedincu.

Ako se u 2. osobi množine pismeno obraćamo većem broju osoba, tada se isključivo piše malim slovom: vi, vaš.

Iz ovoga proizlazi, jokerman, da vaša (a ne Vaša) kolegica ima pravo.
Collapse


 
Ivana Kahle
Ivana Kahle  Identity Verified
Germany
Local time: 21:01
Member (2007)
German to Croatian
+ ...
Slažem se... Mar 25, 2011

... s kolegicom Tatjanom da se Vi koristi ako se obraćamo jednoj određenoj osobi (naročito u poslovnom dopisivanju) a vi ako se obraćamo većem broju osoba (naročito kod prevođenja uputa za uporabu i sličnih priručnika).
Slažem se i s kolegom alzom da će se uvijek naći lektor koji će Vam dijeliti packe
Najsigurnije je da se držite pravila jedna/više osoba (veliko/malo slovo), mene su tako naučili lektori.


 
jokerman
jokerman
Germany
Local time: 21:01
Member (2008)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
.... Mar 25, 2011

hvala svima na dosadasnjim odgovorima i misljenjima!

cini mi se da su svi suglasni, da se pri obracanju 'ODREDJENOJ' osobi iz postovanja koristi veliko slovo.

Istovremeno, cini mi se i da su po navedenim iskustcima lektori cesto 'promjenjivi' - sto ukazuje na to, da ni medju njima ne vlada potpuna suglasnost oko ovog pitanja.

Ivana Kahle wrote:

Najsigurnije je da se držite pravila jedna/više osoba (veliko/malo slovo), mene su tako naučili lektori.


da, upravo to pravilo sam i ja naucen, dok pomenuta kolegica tvrdi da ono nije bas tako jednostavno, nego da je moguce i kod jedne osobe pisati malim slovom.

Posto meni osobno jos nije bas potpuno jasno, evo jednog primjera:

mi (re.trans) smo kao agencija specijalizirani na prijevode dokumenata za ispitivanje trzista (uglavnom upitnika), pa cesto imamo ovakvu recenicu u tekstu:

"Koja se od navedenih opcija najvise/najbolje odnosi na vas/Vas?"

smatra li se dakle u ovom konkretnom slucaju osoba kojoj se tvrtka svojim upitnikom obraca kao _odredjena_ osoba, kojoj bi trebalo 'persirati' sa velikim V - ili pak kao neodredjena osoba kojoj bi se, po gore navedenim odgovorima, trebalo obratiti malim slovom? ucesnici upitnika su, naime, najcesce 'obicni' potrosaci koji su kupili neki odredjeni proizvod i upitnik ispunjavaju preko interneta (njihovo ime, dakle, nije poznato tvrtki koja sprovodi istrazivanje niti je ono bitno). Po dosadasnjim odgovorima mi se cini da bi se pri tomu moglo pisati malo v (kako i kolegica tvrdi), dok je meni osobno to prilicno cudno.

ima li netko mozda odredjenije misljenje ili cak zna tocno koja bi verzija u takvom slucaju bila (jedina (?)) ispravna?


[Bearbeitet am 2011-03-25 16:52 GMT]


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:01
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Zanimljivo Mar 25, 2011

Znači ipak ima regionalnih razlika. Mislite li da je naprimjer natpis na kazalištu " Osigurajte Vaše mjesto danas" upućen jednoj osobi ili cijeloj publici? Pa je dvojba jedno ili malo slovo. Rekla bih da je jednom gledatelju upućeno, a takve ćete natpise ( barem ovdje) naći s velikim slovom.

Nije mi baš jasno što kolega misli pod "postovanjem", jel pisanje postova? Zanimljiv englesko-hrvatski gerund.

Ako je pisanje postova, meni nikako nije jasno zašto ljudi u
... See more
Znači ipak ima regionalnih razlika. Mislite li da je naprimjer natpis na kazalištu " Osigurajte Vaše mjesto danas" upućen jednoj osobi ili cijeloj publici? Pa je dvojba jedno ili malo slovo. Rekla bih da je jednom gledatelju upućeno, a takve ćete natpise ( barem ovdje) naći s velikim slovom.

Nije mi baš jasno što kolega misli pod "postovanjem", jel pisanje postova? Zanimljiv englesko-hrvatski gerund.

Ako je pisanje postova, meni nikako nije jasno zašto ljudi u postovima koriste veliko Vi, jer je veliko Vi veoma formalno i obično upućeno anonimcu ili anonimnom kolektivu, ne jednoj osobi. Anonimcu u smislu X osoba. Ovdje nit se obraćate anonimcu niti je u pitanju formalni dokument s pečatom i potpisom. Već jedan upis neformalnog karaktera.

Čak sam viđala bisere gdje ljudi u čijem maternjem se koristi kapitalizacija Vi to prepisuju u engleski pa pišu You, Your i slično.

[Edited at 2011-03-25 17:13 GMT]
Collapse


 
jokerman
jokerman
Germany
Local time: 21:01
Member (2008)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
... Mar 25, 2011

Lingua 5B wrote:

Mislite li da je naprimjer natpis na kazalištu " Osigurajte Vaše mjesto danas" upućen jednoj osobi ili cijeloj publici? Pa je dvojba jedno ili malo slovo. Rekla bih da je jednom gledatelju upućeno, a takve ćete natpise ( barem ovdje) naći s velikim slovom.



da, upravo tako sam i ja mislo - posto se radi o jednoj osobi, treba veliko V - iako ta osoba nije odredjena, jer se autor obraca svim potencijalnim osobama/citateljima.

no, cini mi se i po misljenjima ostalih kolega, da to ipak nije tako jedostavno

Lingua 5B wrote:

Nije mi baš jasno što kolega misli pod "postovanjem", jel pisanje postova? Zanimljiv englesko-hrvatski gerund.



kolega nema kvacicu na tastaturi racunara, pa ne moze napisati S (kao u 'Sibicama' ili u 'teSko') - dakle mislio sam, naravno, na 'poStovanje' u smislu 'cijenjenja' nekoga...


 
bonafide1313
bonafide1313  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:01
Member (2010)
English to Croatian
+ ...
Mislim da pravopis Mar 25, 2011

ne poznaje "regionalne razlike", a ne vidim ih ni u ovoj raspravi. Čini mi se da je svima jasno da kolega govori o poštovanju, a natpis na kazalištu je, ako se radi o hrvatskom jeziku, u bitnome nepismen, ma kome bio upućen.

 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:01
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Ne razumijem? Mar 25, 2011

bonafide1313 wrote:

ne poznaje "regionalne razlike", a ne vidim ih ni u ovoj raspravi. Čini mi se da je svima jasno da kolega govori o poštovanju, a natpis na kazalištu je, ako se radi o hrvatskom jeziku, u bitnome nepismen, ma kome bio upućen.


Itekako postoje regionalni pravopisni standardi, možda možete objasniti što ste ovim mislili, meni nije jasno, priznajem.

Pitanje je bilo teoretsko, jer se Vi, Vaše može odnositi na kolektiv ili na pojedinca, pa nije jasno razgraničeno da li je jedna osoba ili više. To su svi primjeri natpisa u kinu, kazalištu i drugim zbornim kontekstima (odraslih osoba). Naravno da se djeca u školi neće persirati.

Po čemu je nepismen, ako je kontekst neka tražena predstava gdje karte nestanu za dva sata? Ne radi se o hrvatskom jeziku, pročitajte pažljivije.


 
eleonora_r
eleonora_r  Identity Verified
Local time: 21:01
English to Croatian
+ ...
Pravopis Mar 25, 2011

Zar pravopis nije taj koji određuje pravila pisanja? Ne vidim što je tu nejasno. A što se tiče natpisa na kazalištu, na hrvatskom jeziku pravilno bi bilo "Osigurajte svoje mjesto"

Lingua 5B wrote:

bonafide1313 wrote:

ne poznaje "regionalne razlike", a ne vidim ih ni u ovoj raspravi. Čini mi se da je svima jasno da kolega govori o poštovanju, a natpis na kazalištu je, ako se radi o hrvatskom jeziku, u bitnome nepismen, ma kome bio upućen.


Itekako postoje regionalni pravopisni standardi, možda možete objasniti što ste ovim mislili, meni nije jasno, priznajem.

Pitanje je bilo teoretsko, jer se Vi, Vaše može odnositi na kolektiv ili na pojedinca, pa nije jasno razgraničeno da li je jedna osoba ili više. To su svi primjeri natpisa u kinu, kazalištu i drugim zbornim kontekstima (odraslih osoba). Naravno da se djeca u školi neće persirati.

Po čemu je nepismen, ako je kontekst neka tražena predstava gdje karte nestanu za dva sata? Ne radi se o hrvatskom jeziku, pročitajte pažljivije.


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:01
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Ja kao da pišem na sanskritu. Mar 25, 2011

eleonora_r wrote:

Zar pravopis nije taj koji određuje pravila pisanja? Ne vidim što je tu nejasno.


Pa nejasno je što je kolegica rekla da nije regionalno određen kad jeste. I po treći put, ne radi se o hrvatskom, već sam naglasila. Zato i jesu razlike.

Možda nije loše upise podrobnije čitati, onda ne bi bilo nesporazuma.


 
Miomira Brankovic
Miomira Brankovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 21:01
English to Serbian
+ ...
Mišljenja iz regiona Mar 25, 2011

Imali smo živu diskusiju na istu temu prošle godine na srpskom forumu, možda će nekome biti zanimljivo da pročita:
http://www.proz.com/forum/serbian/175849-vi_ili_vi.html
Ja se držim pravila da se Vi koristi samo u pismenom obraćanju – poslovnom ili privatnom, svejedno – osobi čiji nam je identitet poznat i kojoj inače persiramo (dakle, ne anonimnom korisn
... See more
Imali smo živu diskusiju na istu temu prošle godine na srpskom forumu, možda će nekome biti zanimljivo da pročita:
http://www.proz.com/forum/serbian/175849-vi_ili_vi.html
Ja se držim pravila da se Vi koristi samo u pismenom obraćanju – poslovnom ili privatnom, svejedno – osobi čiji nam je identitet poznat i kojoj inače persiramo (dakle, ne anonimnom korisniku nekog uređaja, lijeka, čitaocu ili potencijalnom posjetiocu kazališta).
Collapse


 
Lingua 5B
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 21:01
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Identitet poznat? Mar 25, 2011

Miomira Brankovic wrote:

Imali smo živu diskusiju na istu temu prošle godine na srpskom forumu, možda će nekome biti zanimljivo da pročita:
http://www.proz.com/forum/serbian/175849-vi_ili_vi.html
Ja se držim pravila da se Vi koristi samo u pismenom obraćanju – poslovnom ili privatnom, svejedno – osobi čiji nam je identitet poznat i kojoj inače persiramo (dakle, ne anonimnom korisniku nekog uređaja, lijeka, čitaocu ili potencijalnom posjetiocu kazališta).


Baš zanimljivo, to je možda u Srbiji standard.

Veliko V i služi zato što je korisnik anoniman, tj. identitet mu nije poznat, barem ovdje ( = pokriva bilo koga, zato se kapitalizira).

Eto, sasvim su izvjesne regionalne razlike.


 
Ivana Kahle
Ivana Kahle  Identity Verified
Germany
Local time: 21:01
Member (2007)
German to Croatian
+ ...
Jezik je dinamičan Mar 26, 2011

... i moguće je da se neke stvari s vremenom promijene. Sjetite se nedavne reforme pravopisa u njemačkom. Izazvala je pravu buru, a sad su se manje više svi navikli na novi pravopis. Ili nisu? Ispravite me ako griješim.
Još jedna zanimljivost iz hrvatskog - jeste li znali da postoji i Ti iz poštovanja? Taj je oblik nekad bio uobičajen, a danas je gotovo nestao, upotrebljavaju ga uglavnom stariji ljudi. Kad se primjerice dopisujem sa svojom starom tetom, obvezno moram napisati Ti (je
... See more
... i moguće je da se neke stvari s vremenom promijene. Sjetite se nedavne reforme pravopisa u njemačkom. Izazvala je pravu buru, a sad su se manje više svi navikli na novi pravopis. Ili nisu? Ispravite me ako griješim.
Još jedna zanimljivost iz hrvatskog - jeste li znali da postoji i Ti iz poštovanja? Taj je oblik nekad bio uobičajen, a danas je gotovo nestao, upotrebljavaju ga uglavnom stariji ljudi. Kad se primjerice dopisujem sa svojom starom tetom, obvezno moram napisati Ti (jest da smo rod, ali pišući Ti iskazujem joj poštovanje). Kad bih napisala ti, vjerojatno bih je uvrijedila. Kad bih nekome od svojih prijatelja napisala Ti, vjerojatno bi se slatko nasmijao i pomislio da se šalim.
Ono što smo nekad davno učili u školi ne mora biti "zacementirano" - vrijeme će pokazati koji oblik će se ustaliti.
Nakon ove kratke jezično-filozofske rasprave preostaje mi samo poželjeti svima ugodan i sunčan vikend!
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"VI" iz postovanja - veliko ili malo?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »