https://www.proz.com/forum/22?start=150
 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Spain - VAT on literature
Shar1
Nov 8, 2012
4
(2,395)
Shar1
Nov 9, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dealing with translation rights for books/novels
Dina Mardiana
Jul 8, 2010
4
(6,764)
JoFP
Nov 2, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Collaboration between English novelist and Russian "pirate" translator
Aisha Maniar
Nov 1, 2012
2
(2,472)
James McVay
Nov 1, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Frankfurter Book Fair 2012: are you going?
3
(2,598)
Mathilda Banfield
Oct 14, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Contribution needed to my thesis on author-translator relationship
LuciaTe
Oct 7, 2012
1
(1,940)
zigzum
Oct 9, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Words that exist in only one language.    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jun 24, 2001
111
(78,402)
trent2101
Sep 28, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Free Full-Day Literary Translation Workshop on Sep. 29th in Vancouver, BC
Radosveta Golden
Sep 15, 2012
1
(4,907)
Radosveta Golden
Sep 28, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for official English translation of Proust
Alexandra Speirs
Sep 25, 2012
2
(2,683)
Alexandra Speirs
Sep 25, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Publishing a literary translation
3
(3,404)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Literary works set on islands    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Philip Taylor
Mar 13, 2006
78
(67,765)
BeaDeer (X)
Aug 18, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Persian translation of Oscar et la Dame Rose
Vibeke Koehler
Jul 25, 2012
2
(3,946)
Vibeke Koehler
Aug 6, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Do you 'nativise' the text in the target language, or retain its 'foreignness'?    ( 1... 2)
chica nueva
Apr 25, 2009
22
(14,110)
Kay Denney
Jul 29, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Can you earn a living as a literary translator?    ( 1... 2)
Susan Welsh
Aug 25, 2009
25
(24,903)
Mathilda Banfield
Jul 27, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Best translation of The Count of Monte Cristo?
Daina Jauntirans
Feb 20, 2007
14
(50,485)
Daina Jauntirans
Jul 18, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Flaubert, Sentimental Education - quotemining needed
S P Willcock (X)
Jul 11, 2012
5
(2,835)
S P Willcock (X)
Jul 12, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  I need to see the picture
1
(2,584)
Barbara Carrara
Jun 30, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Contract w/ publisher when author hires for translation
KatKoz
Jun 5, 2012
2
(4,570)
KatKoz
Jun 6, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Are there any special instructions or considerations when quoting to translate a whole book?
Nadja B Batdorf
Jun 4, 2012
12
(5,391)
The Misha
Jun 6, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Payment for literary translation in Italy
Kimberly De Haan
Feb 19, 2012
7
(4,102)
Belousov
May 31, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Why are English films so difficult to understand?    ( 1, 2... 3)
Marina Steinbach
May 22, 2012
33
(13,282)
Stefano Papaleo
May 24, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  This could apply to translators?
kashew
May 24, 2012
0
(1,677)
kashew
May 24, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Copy of "J-J Rousseau: Transparency & Obstruction" by J. Starobinski?
Philip Taylor
May 22, 2012
2
(2,909)
Barbara Carrara
May 23, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Arany János: Toldi / English translation
Judit Lapikás
May 8, 2012
0
(3,204)
Judit Lapikás
May 8, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  [Video] William Blake's "Garden of Love" in Multiple Languages?
Bryan Crumpler
Apr 24, 2012
8
(4,423)
Bryan Crumpler
Apr 30, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Higher word counts for literature?
Phil Hand
Apr 23, 2012
4
(2,944)
Phil Hand
Apr 26, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Becoming a translation quality assessor
Michelle Deeter
Apr 21, 2012
5
(3,453)
urbom
Apr 21, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  The dark side of literary translation / הצד האפל של תרגום ספרותי
Ty Kendall
Apr 5, 2012
7
(4,694)
JoFP
Apr 7, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Formación en traducción literaria - ¿sugerencias?
Beatriz Vega
Mar 14, 2011
2
(4,356)
Iballa López
Mar 16, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Seeking Previously Untranslated Arabic Literature
Eyal Sherf
Mar 14, 2012
0
(2,140)
Eyal Sherf
Mar 14, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ros in translation slam streamed live
Ros Schwartz
Mar 8, 2012
0
(1,727)
Ros Schwartz
Mar 8, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Should cataloguing details be translated?
Magdalena Ponce
Feb 7, 2012
5
(3,095)
Barbara Carrara
Feb 9, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Book Translation: do I have to receive permission from the author or the publisher?
Janine Ingram
Jul 1, 2009
6
(6,334)
VeMetten (X)
Feb 3, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  UK publishers of serious comics?
veratek
Jan 7, 2012
3
(2,842)
veratek
Jan 9, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to negotiate reasonable rates for a book translation?
Dorothy Schaps
Jan 3, 2012
10
(5,615)
nordiste
Jan 4, 2012
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Prices in fiction
Morten Alme
Dec 6, 2011
2
(2,666)
Susan Welsh
Dec 6, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Help with creating "Unusual New Year Wish"    ( 1... 2)
Oleksiy Markunin
Dec 1, 2011
16
(7,680)
Oleksiy Markunin
Dec 2, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  MA in literary translation - distance learning
5
(7,475)
Catherine Q
Nov 13, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Examples of dialect and non-standard language in French and Russian literature    ( 1... 2)
Callum Walker
Oct 18, 2011
18
(10,022)
Galina Kasatkina
Oct 20, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  An interesting article: "Hard as nails: Literature and translation today"
Caryl Swift
Oct 19, 2011
3
(2,996)
RominaZ
Oct 19, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Go see the play "Chinglish"!
Daina Jauntirans
Jul 20, 2011
1
(3,267)
Daina Jauntirans
Oct 17, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Where should a literary translator live?
Melanie Wittwer
Oct 13, 2011
4
(3,442)
S P Willcock (X)
Oct 14, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Literary Translation - Sending translated material to publishers
Maria Amorim (X)
Mar 29, 2011
7
(5,363)
Translate OT
Oct 11, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Poetry in translation project for Olympic Games
David Young (X)
Oct 8, 2011
4
(4,022)
David Young (X)
Oct 10, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translating a play script
Jana Novomeska
Sep 22, 2011
3
(3,113)
golf264
Sep 23, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  An extraordinary person: Nepal's prize-winning poet with cerebral palsy
Faruk Atabeyli
Sep 3, 2011
5
(4,083)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  A difficult poem to translate    ( 1... 2)
Jack Doughty
Nov 13, 2004
17
(14,181)
feet01
Sep 14, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Bloggers vs. Professional Journalists/Copywriters
Lingua 5B
Aug 2, 2011
4
(4,582)
Sorina Bumbacea
Aug 2, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  NY Times blog about translating poetry
Patrice
Aug 1, 2011
2
(3,252)
Lingua 5B
Aug 2, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Translators not mentioned on amazon
Heinrich Pesch
Jul 30, 2011
2
(3,278)
Jack Doughty
Jul 30, 2011
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for a quote from the French novel "La véritable histoire de Mary Prince, esclave antillaise"
0
(3,648)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją


Translation news



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »