This event is part of 2012 Freelance translator virtual conference Sep 27, 2012 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (8,267) (Members shown first) |
---|
| | Romanian Ministry of Justice, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, MA-Univ. "Al. I. Cuza" Iasi, ATA, ATR, 20 years of experience |
| | | Bio: I´ve been an English to spanish translator for more than ten years now, and also spanish to portuguese and portuguese to spanish with translations for the following companies: “Intercontinental Communications”, PETROBRÁS, CEG, Sigma Xi, SGL ACOTEL, Johnson & Johns...on and documents, contracts, Trainning manuals to Esso (ExxonMobil) and Shell, Services Contracts of maintenance for TAP Maintenance & Engineering Brasil (TAP M&E Brasil) & proposals for TAP M&E Brasil for Grupo Centurion, Sky Lease, Air Canadá, Transportes Aéreos Portugueses (TAP), BoA - Boliviana de Aviación.More Less Message: I want to apply for translation work.
Languages:
English to spanish and portuguese
Portuguese to spanih
Spanish to portuguese |
| | Mariam Ahmed egypttranslator Native in আরবি , ইংরেজি Freelancer | 19 years of experience |
| | Hans-Peter Schwarz 28 years IT experience (mgmt & dev) জার্মানি Native in ইংরেজি , জার্মান Freelancer | Bio: An American, I was raised bilingually in the U.S. and Germany. My career includes experience managing IT systems for the local / federal government in the U.S. and private industry, and I specialize in IT translations. Message: Greetings from Munich! |
| | SlawekW 14 years of sheer fun!:) Native in পোলিশ Freelancer | 14 years of experience |
| | Bruno Pereira English>Portuguese & Spanish Translator Native in পর্তুগিজ , ইংরেজি Freelancer | 21 years of experience |
| | | BA-Universidad de Santiago de Chile, 13 years of experience |
| | | MA-University of Montreal, OTTIAQ, 17 years of experience |
| | | Bio: German native speaker living in New Zealand. 9 years translation experience.
Co-founder NZ Literary Translators Initiative http://nzliterarytranslators.wordpress.com/ |
| | Valeria Mazza Effective Italian Translations ইটালি Native in ইটালিয়ান Freelancer | Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, MA-SSLMIT Forlì, Bologna, AITI, 19 years of experience |
| | VictoriaMM Literary/Scientific Translation student Native in স্প্যানিশ (Variant: Argentine) | |
| | | Bio: I am a secondary school teacher and a supposedly versatile tri-lingual freelance translator (English, Spanish, Italian).
Though experienced in technical and scientific fields, I increasingly find myself dealing with far more challenging translations of ancient prose ...and poetry. A blended expertise, thus, where interest in science technicalities, and love of literature seem to harmonize.
As a teacher, I develop my day-to-day lessons according to the latest techniques such as tasks, cooperative learning, grammar reflection, communicative method, conceptual maps, striving for a quite different approach from standard procedures.
As a freelance translator (English and Spanish) I’ve always combined fast response, precision, formal accuracy with the use of technology as a tool to increase my reliability.
I studied at the University of Trento (Italy), where I graduated in English and Spanish language. As a student, I spent extended periods abroad, the most relevant of which is a nine-months scholarship at the Universidad Complutense de Madrid.
In 1998 I worked as a tourist guide for The Vittoriale, the house/museum of the poet Gabriele d’Annunzio in Gardone Riviera, Lake Garda.
A few months later, I started my career as export manager for Fondital Group, an Italian worldwide leading company in the field of heating systems. I consequently spent long periods abroad across Europe, Middle East and South America, working closely with local customers and representatives, with whom I successfully led complex negotiations.
In 2002 I decided to get a master degree in Human Resources Management at HKE (Human Knowledge Europe - Milan).
From 2003 to 2007 I worked as a fundraiser for the Science Museum of Trento, establishing long-lasting and profitable relationships with Italian and foreign companies.
In 2007 I began teaching languages in secondary school and, since then, I've never stopped studying the latest and most effective methods of conveying knowledge.
At the same time I started a freelance translation activity. Nowadays, my portfolio ranges from translation agencies, to private and public companies and institutions.
In my free time I write, sing and play my music. Currently, I'm developing a bilingual blog named Compartiendo Tensiones / Sharing Tensions
More Less |
| | | I.A.T.I. (Italy), MA-ICoN - Consortium in collaboration with the Universities of Pisa and Genoa, Translators4Children ONLUS, Amnesty International ONLUS, 14 years of experience |
| | martewa native speaker of Polish and Icelandic Native in আইসল্যান্ডিক , পোলিশ Freelancer | Bio: Polish/Icelandic translator. |
| | | 30 years of experience |
| | | Romanian Ministry of Justice, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, MA-"Dunarea de Jos" University, Galati, INTERNATIONAL ASSOCIATION OF TEACHERS OF ENGLISH AS A FOREIGN LA, UNTAR, 19 years of experience |
| | Sandra Forsythe Accurate translations on time every time Native in ইংরেজি (Variant: British) , জার্মান (Variant: Germany) Freelancer | University of Leicester, OTHER-Institute of Linguists Diploma in Translation, 24 years of experience |
| | bepibau ইটালি Native in ইটালিয়ান Freelancer | Bio: Born and raised in Argentina, moved to Italy when 17th, Degree in English and Spanish from IULM (Modern Languages College), working as Spanish and English technical translator since 1989, first as an employee of an Engineering Company, later and to this day as a free-la...nce translator. Preferred language combinations EN<IT, ES<IT, IT<ES. More Less |
| | | Chartered Institute of Linguists, CIOL, 26 years of experience |
| | corina craci (X) Prompt, Professional, Unwearied রোমানিয়া Native in রোমানিয়ান (Variant: Romania) Freelancer | Bio: i am a native romanian, university graduate with english as a major and romanian as a minor, i have 15 years experience of working with the english language, i am a freelance teacher of english and a certified translator by the romanian ministry of justice. Message: hello everyone, this kind of event is pretty new to me so bear with me till i get a little accustomed with it. i am pretty curious to see how things are going. thank you! i really appreciate your understanding. |
| | anne302 Hardworking and very responsible Native in ইংরেজি Freelancer | Bio: Hello, my name is Anne Seidenberg and I am a Spanish to English translator and editor of texts in English. My specialty areas are medical, legal, social networking, general and literature. I hope to hear from you soon.
|
| | vdLek (X) নেদারল্যান্ড Native in রোমানিয়ান , ইংরেজি | MA-Lessius Hogeschool, 13 years of experience |
| | Thomas Tolnai It's all cultural রোমানিয়া Native in রোমানিয়ান Freelancer | Bio: 6 years of experience in life sciences, marketing, advertising, localization and subtitling. Dedicated to providing highest quality translations. |
| | claudia16 (X) যুক্তরাজ্য Native in ইংরেজি (Variant: British) , স্প্যানিশ (Variants: Chilean, Latin American) Freelancer | ITI, ITI Medical & Pharmaceutical Network, 21 years of experience |
| | | 21 years of experience |
| | M. Pachoł (X) যুক্তরাজ্য Native in পোলিশ Freelancer | Message: Dear All,
it is my first event organized by Proz.com that I'm attending and I look forward to meeting you.
Best wishes
Małgorzata Pachoł |
| | | Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), MA-Universität Wien, UNIVERSITAS Austria, 12 years of experience |
| | ntschanz Reliable and professional নেদারল্যান্ড Native in ডাচ Freelancer | Netherlands Society of Interpreters and Translators (NGTV), BA-ITV, Utrecht, NGTV, , 25 years of experience |
| | | 17 years of experience |
| | | Bio: I have been translating from English and Spanish into French for more than eight years now. My diploma in Translation, obtained in 2004, qualified me for a post as a Translator for the Athens Organizing Committee of the Olympic and Paralympic Games, which has given me a... thorough knowledge of the journalistic writing style. After various experiences, including collaborating with the famous French publishing house Larousse, I worked four years and a half in the Paris office of a leading English translation company, SDL International, where I learnt to use efficiently different CAT tools, I improved my knowledge in localization and technical translations, and I acquired good computing skills. Then my career led me to the SDL Sheffield office where, as a Senior Translator and Line Manager, my main duties were coordinating resources, managing several team members and taking care of big, complex projects for accounts such as Marks and Spencer. While working with many other important clients including Adobe, Dell, Garmin, Nokia, but also Microsoft, HP, SAP, Canon, Sony, RIM, Orange, or Kodak, my specialization areas are IT, telecommunications, graphic editing, software localization, multimedia and marketing. Finally, I was able to draw on this invaluable experience to register as a Freelance Translator and I have been successfully working on my own since January this year.More Less |
| | | 24 years of experience |
| | Ivan Sertic Expertise in military/defence/history ক্রোয়েশিয়া Native in ক্রোয়েশিয়ান Freelancer | University of Zagreb, BA-Faculty of Humanities and Social Sciences, Zagreb, 21 years of experience |
| | Luiza35 Native in রোমানিয়ান Freelancer | |
| | Elena Leonte Professional, Highly Specialized রোমানিয়া Native in রোমানিয়ান Freelancer | Cambridge Certificate of Proficiency in English, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, MA-\"A.I.Cuza\" University Iasi- Faculty of Letters and Universidad Autonoma de Barcelona , 20 years of experience |
| | Witold Walecki 25+ years of experience in EN-PL/PL-EN পোল্যান্ড Native in ইংরেজি , পোলিশ , জার্মান , ইউক্রেরিয়ান Freelancer | Cambridge University (ESOL Examinations), TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), OTHER-Cambridge, 30 years of experience |
| | obeidat18 I am here to help you wherever you are! Native in আলবেনিয়ান , আরবি Freelancer | Bio: Barakat M. Obeidat
Irbid – Jordan
Saudi Mobile: (00966-542432638)
Jordan Mobile: (00966-796896299)
Email Address: [email protected]
Professional Profile
Career Objective
Getting a challenging position in a professional, goal-oriented organization that prov...ides innovative and self-development initiatives where I can deploy fully my skills, knowledge and expertise. This includes:
• Senior technical interpretation/translation position
• HR & Admin. position
Professional Experience
ISB (One year contract 2010-2011)
A Sub-contractor for PA Consulting and EADS Main Contractor for the Ministry of Interior Development Project of the Border Guard
Position: Head of Technical and simultaneous translation
Job responsibilities
- Supervising the translation team at ISB.
- Planning and arranging team members for site visits.
- Setting plans and timetables for PA & EADS projects deliverables to the Saudi Border Guard.
- Reviewing and proof-reading of translation jobs done by all team members.
- Coordinate, translate and proof-read PA confidential translations for PA & MOI.
Al-Subeaei holding Co. (MASIC, SA)
Admin Manager and Senior translator (2007-Up-to-Date)
Job responsibilities
- Setting up policies and procedures for the company from scratch.
- Designing all necessary official forms for daily routine use of employees. This includes: Vacation Forms, Sick Leave Forms, Loans Forms, Petty Cash Forms, Undertakings Forms, Appraisal Forms, Custody Forms …. Etc.
- Creating a Master filing system for the Board of Directors and Top Management.
- Supervising necessary arrangements for the company yearly economical Forum including visas arrangements, receptions of VIPs, accommodations, preparing agendas.
- Preparing meeting agenda for the board of directors meetings and meeting minutes.
- Translating legal documents, including business and investment contracts/agreements
- Providing simultaneous translation at business conferences and board meetings
- Translating financial statements, balance sheets and other internal/regulatory returns
At Al-Eqtisadia Business TV (DUBAI, UAE)
HR - Admin. MGR & Head of Simultaneous Translation (2005-2007)
Job responsibilities
- Translate articles of interest on various subjects; manage projects from launch to handover.
- Provide live simultaneous translation for breaking news on TV.
- Handle all Administration and HR related functions.
- Write policies and procedures covering all areas of the human resource function.
- Manage monthly/annual payroll processing.
- Edit, prepare and present a daily TV report from Monday thru Friday on the American Stock Markets.
Addition Stock Market Experience
Business TV (Dubai) Stock market analyst (2005-2007)
Job responsibilities
- Analyze securities in various industry sectors.
- Review financial results, market prices, and industry factors of impact on the price of a company's stock.
- Use statistical data to extrapolate/forecast future earnings of the company.
- Read company technical charts, financial statements, key business highlights, earnings releases etc.
- Edit, prepare and present a daily TV Report on USA Stock Markets.
- Buy and sell stocks online; read charts.
- Recommend stock picks based on in-depth analysts.
- Follow up financial and statistical data on the US economy and stock market trends.
- Watch active stocks during the pre-market session and raise buy/sell recommendations.
- Evaluate market trends based on news/financial and economic releases.
- Scrutinize company profile / key statistics / news and financial statements.
Al-Failsaiah Group
(Sony Corp. KSA) Senior Translator October 1997 – April 2006
Job responsibilities
- Translate all company contracts/agreements and bid/tender documents.
- Design/develop media campaigns; draft/edit press releases
- Preparing minute of board meetings
Orbit Satellite Television and Radio Network
Technical Translator 1993- 1998
Job responsibilities
- Provide technical and simultaneous translation on all matters of interest to the company.
- Translate contracts, agreements and bidding documents.
- Translate accounting forms, including vouchers, payment orders, expense reports and other financial returns.
Embassy of the Republic of China (Taiwan)
Technical Translator/Interpreter for the Press Counselor 1985-1987
Job responsibilities
- Browse local newspapers and translate China related coverage.
- Translate articles on China for feeding to the local Saudi press.
- Handle government/public relation affairs of the Embassy thru the Ministry of Foreign Affairs.
- Draft business correspondence.
- Draft press releases and design media campaigns/ads.
Freelance Translator (Saudi Arabia)
Job responsibilities
- Worked as freelance translator with many certified translation firms in Riyadh and Jeddah.
- Assignments covered translation of legal contracts, agreements and bidding documents.
- Executed translation projects for prestigious clients such as King Fahad Medical City/Riyadh on subcontract basis.
Education
- SCHOOL– Kuforsoum High School – Irbid – Jordan
- Bachelor of Arts – English language and literature, 1981- Baghdad University- College of Arts – English Language Department.
Skill Summary
• Well-versed in MS office
• Bilingual (English and Arabic)
• Excellent bilingual key board skills
• Wide exposure to the Media industry
• Wide exposure to Human Resources management
• Highly motivated self-starter
• Work excellently as a team member.
• Energetic and pleasant
• Excellent Internet research tools
More Less Message: All colleagues,
I have the pleasure to join your team. Wish you all the best of success. Looking forward to seeing you all |
| | | June Woodward Specialist in automotive engineering Native in ইংরেজি Freelancer | Bio: Freelance translator from French and German into English, specialising in automotive engineering. 25+ years of experience. |
| | Teresa Perales (X) Native in স্প্যানিশ Freelancer | Bio: Born in Madrid, five years Bachellor degree in Psychology, four years Bachelor degree in Translation and Interpretation. Since April 2012 sworn translator and interpreter (english). From October 2012 until July 2013 I will be attending a Master degree in Literary transl...ation. More Less Message: I am looking forward to exchange opinions in the next few days! |
| | | , Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, OTHER-Warsaw University, TEPIS, 32 years of experience |
| | | Bio: - Full-time professional terminologist
- Working for a government agency in the Netherlands
- MA German (Nijmegen), MA Linguistics (Amsterdam(
- Translating DE->NL and EN->NL two commuting hours a day |
| | erait Native in স্প্যানিশ | |
| | | BA-University of Oradea, 21 years of experience |
| | Marketa Kosta Economy & Chemistry education চেক রিপাবলিক Native in চেক , পোলিশ Freelancer | 21 years of experience |
| | | albanian, 27 years of experience |
| | EmanuelaAnkrom Literary Oriented Translations ইটালি Native in ইটালিয়ান Freelancer | BA in English, University of Maryland, BA-University of Maryland, ALTA, 12 years of experience |
| | | MA-Boğaziçi University, 15 years of experience |
| | Monika Nowic (X) With passion for Words Native in পোলিশ Freelancer | Bio: Grew up loving literature, discovering the ability to using words in different languages. A passion that ultimately led me into studying Cultural Studies and Social Anthropology, both of which having a great impact on my professional career. Message: looking forward to networking, learning from others and excited about showing my skills where it matters |
| | | Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, MA-ITIRI, Strasbourg, France, 24 years of experience |
| | | Bio: I am a translator for English and German language with over 13 years experience, specialized in translation of finance and legal texts. I live and work in Zagreb, Croatia. I have gained translation experience working for an bank in Croatia as well for several audit and ...consulting companies in foreign ownership. Due to direct cooperation with native speakers I have gained language knowledge and translation skills in specialized areas such as audit, banking, finance, bookkeeping, law and tax consulting. My translation expertise covers audit reports, due diligence reports, management letters, court excerpts, assessments of tax authorities, agreements, articles of association, powers of attorney, bookkeeping records, tax opinion, financial statements, documents for tender procedures and similar. Occasionally, as a court interpreter, I also work for Commercial Court and District Court in Zagreb.More Less |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |