工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语
Chinese汉语 (单语种)

CS Loh
13年穿梭于公司高层战略会议和商业对接的翻译

Shah Alam, Selangor, 马来西亚
当地时间06:33 +08 (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Simplified, Mandarin) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Transcription, Editing/proofreading, Subtitling
专长
专业领域:
法律:合同商务/商业(普通)
普通/谈话/问候/信函证书、毕业证、执照、个人简历
会计法律(总称)
法律:税与海关经济学
金融(普通)人力资源

费率

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 4, 回答的问题: 2
翻译样本 已提交的翻译样本: 2
经验 已有18年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Nov 2018。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Trados Studio
CV/Resume English英语 (PDF)
档案

Loh CS Freelance Translator

I am a trilingual individual with a strong command of Chinese and English language. I began my studies in finance, with my bachelor's degree done in the UK and master's degree completed in Australia. I am involved in translating extensively throughout my working career due to my firm grasp of the languages. I have held investment and trading positions in one of the prominent Malaysian conglomerate group of companies.


Services Offered

Translation: Chinese > English, English > Chinese (average output per day: 4,000 source words)


Area of Specialisation:

  • Business / Commerce (General)
  • Accounting / Finance
  • Merger & Acquisition / Joint Ventures
  • International Trades / Shipments
  • Agriculture / Edible Oil Sector

Language Proficiency

English 

  • Possessed strong command of the English language throughout primary school, secondary school, and universities.
  • Graduated top of the class in both bachelor's degree and master's degree, which are both taught and examined in English.
  • Fourteen years of English working environment in the office among colleagues and with the management.

Chinese 

  • I grew up in all Mandarin-speaking family and attended National-type (Chinese) School throughout primary and secondary school.
  • Used written and verbal Chinese language with Chinese-nationality counterparts in 14 years of working life on China projects in various companies.


Education Background

Master of Finance, RMIT University (Australia)

Graduated with Distinction

B.A. (Hons) in Finance, University of Hertfordshire (UK)

Graduated First Class Honours



Professional Experience

Freelance Translator (2017 to Present)

Handle palm oil exports for China market.

  • Involved in Google/Amazon/Alibaba machine AI translation projects.
  • Translated for end clients such as Pinterest, Siemens, Nissan, Amway, MetrixLab, Ministry of National Development Singapore, other confidential companies in the FinTech industry, hospitals, survey companies, etc.
  • Translated/interpreted for court translators in Malaysia and New Zealand. 

A Malaysian Agriculture Company - China Sales & Marketing (2009 - 2017)

  • Handled the translation task for all business-related materials for the company including but not limited to company profiles, licenses, corporate videos, PowerPoint presentations, product catalogues, sales contracts, shipment documents, financial statements, meeting minutes, various business correspondence, event emcee scripts, etc.
  • Translated legal documents for the company's collaborations and joint-ventures i.e., joint-venture contracts, memorandums of understanding, articles of association, etc. 
  • Handled and translated business documents and license to be submitted to middle and high courts, and arbitration courts in P.R. China for the legal cases of the company.
  • Interpreted in shareholders' meetings and board meetings, and written bilingual meeting minutes and company documents.
  • Interpreted during high-level meetings and dealings between the company and various Chinese provincial level and municipal level governments (Party Secretaries, Mayors, etc.), and large state-owned enterprises (COFCO Group, Sinograin, Chinatex, etc.).


A Malaysian Conglomerate - Corporate Finance (China Investment) (2008 to 2009)

  • Translated memorandums of understanding, joint-venture contracts, articles of associations, collaboration agreements, project presentation materials, correspondence, emcee scripts.
  • Interpreted during Chinese officials' visits, and being bilingual emcee during signing ceremonies. 

A Malaysian Education Group - China Projects (2005 to 2008)

  • Translated memorandums of understandings, licensing/franchising agreements, transcripts of meeting minutes, various business correspondence. 
  • Served as a junior accountant of the three subsidiaries of the group, produced bilingual financial statements and translations of all finance-related communication and presentation, including handling audit firms from China.
  • Interpreted during meetings and dealings between the company and various universities from China.

Work samples are available upon request.

 

关键词: chinese, english, contract, sales contract, JV contract, company profile, business presentation


简介页面最后更新时间
Dec 29, 2021