Off topic: Kudoz for fun!
Thread poster: moken
moken
moken  Identity Verified
Local time: 05:51
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2011

I, like most translators I know, often play around with words and expressions in different languages.

Apart from being our source of income, words and expressions are a huge source of enjoyment too. Ask yourself the following questions:

Do you ever answer KudoZ questions as a means of entertainment, as well as for helping fellow translators?

Do you ever find the KudoZ environment in your language pairs too serious?

Do funny double-entendres ev
... See more
I, like most translators I know, often play around with words and expressions in different languages.

Apart from being our source of income, words and expressions are a huge source of enjoyment too. Ask yourself the following questions:

Do you ever answer KudoZ questions as a means of entertainment, as well as for helping fellow translators?

Do you ever find the KudoZ environment in your language pairs too serious?

Do funny double-entendres ever cross your mind when reading a KudoZ question?

Are you ever tempted to enter a 'joke answer', even though you refrain from doing so?

If you've answered 'Yes' to some of these questions, would you welcome a new 'Kudoz for fun' feature on the site, where askers could post ambiguous terms and respondents 'compete' for the most creative or funniest answer?

Or is it just a crackpot idea?
Collapse


 
Gianni Pastore
Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 06:51
Member (2007)
English to Italian
Yes, Yes, Yes, and er... Yes Jul 6, 2011

Let's have fun!

 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 21:51
English to German
+ ...
In memoriam
Oh, please. Jul 6, 2011

Instead of paying $300 per year for my membership at ProZ.com, I'd rather sign up with MySpace.

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Translator playground Jul 6, 2011

Hello moken,

This is great idea to have fun with words at ProZ.com, but please note that indeed Kudoz platform cannot be used for purposes other than getting or giving help with terms.

To have some fun with language let me suggest you to check the Translator playground which has been announced recently.... See more
Hello moken,

This is great idea to have fun with words at ProZ.com, but please note that indeed Kudoz platform cannot be used for purposes other than getting or giving help with terms.

To have some fun with language let me suggest you to check the Translator playground which has been announced recently.

I hope you would like this place and you will share any language related jokes and have fun with your fellow colleagues there.

Hope this helps!

My bests,
Helen
Collapse


 
moken
moken  Identity Verified
Local time: 05:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry Nicole Jul 6, 2011

I should have specified participation would not be compulsory...

Helen, thanks for your positive response. I fully understand that, if anything, it would be a feature to be included precisely in that area of the site and in a format (e.g. name, colour schemes) that clearly set it apart from regular Kudoz.

My suggestion is merely a rough idea and something that should be carefully thought out.

[Edited at 2011-07-06 13:57 GMT]


 
Vikas Chaturvedi
Vikas Chaturvedi
Local time: 10:21
Urdu to English
+ ...
Not use. honestly Jul 6, 2011

Let me honest with you. i did not use Kudoz till now. I know its very good tool but somehow i could not use it.

 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 21:51
English to German
+ ...
In memoriam
Well, there is indeed the Translator's Playground Jul 6, 2011

As Helen mentioned already. The best invention ever. Apparently you have missed it.

moken wrote:

I should have specified participation would not be compulsory...


Other than that - let's keep ProZ.com professional.
Or start your own Prozbook, Protter, MyProze, ProzPlus, YouProze, ProoZle and what not.



 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 06:51
Spanish to English
+ ...
Filter Jul 6, 2011

I think you would have to make access as tricky as possible, because there's always going to be someone who is going to take it seriously. Especially if they don't speak the languages used very well. And I wonder how long it would take before the first argument broke out...

What an "aguafiestas" I sound, whereas in fact I like this idea a lot!

(btw and off topic, how did you manage to change your name? When I asked to do so I only managed to add Noni onto the end of wh
... See more
I think you would have to make access as tricky as possible, because there's always going to be someone who is going to take it seriously. Especially if they don't speak the languages used very well. And I wonder how long it would take before the first argument broke out...

What an "aguafiestas" I sound, whereas in fact I like this idea a lot!

(btw and off topic, how did you manage to change your name? When I asked to do so I only managed to add Noni onto the end of what I had first used when I was testing the waters of Proz...)
Collapse


 
George Hopkins
George Hopkins
Local time: 06:51
Swedish to English
Well Jul 6, 2011

Some translators take themselves terribly seriously, and sometimes trip over a funny side.

 
moken
moken  Identity Verified
Local time: 05:51
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Nicole Jul 6, 2011

Does that smiley at the end of your post mean to indicate that you're trying to be nice, because that's not the way you're coming across at all? You're actually coming over as extremely abrasive and intimidating. I cannot for the life of me imagine why you would want to do that when we're completely unacquainted, simply because you disagree with my idea.

 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 06:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Yes, and I surrendered to the temptation Jul 7, 2011

Indeed a number of times in the past I have posted ridiculous or funny answers just because I felt inspired to do so by the question or by other answers.

In doing so, my goals were to A) check whether other people share my sense of humour (sometimes they don't) and B) create a ridiculous answer so that it was more apparent that other answers were plain ridiculous too, and C) have fun myself!

However, I don't think a "Kudoz for fun" would be a place in which I would spe
... See more
Indeed a number of times in the past I have posted ridiculous or funny answers just because I felt inspired to do so by the question or by other answers.

In doing so, my goals were to A) check whether other people share my sense of humour (sometimes they don't) and B) create a ridiculous answer so that it was more apparent that other answers were plain ridiculous too, and C) have fun myself!

However, I don't think a "Kudoz for fun" would be a place in which I would spend much time...

[Edited at 2011-07-07 05:22 GMT]
Collapse


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 21:51
English to German
+ ...
In memoriam
Well, moken Jul 8, 2011

moken wrote:

Does that smiley at the end of your post mean to indicate that you're trying to be nice, because that's not the way you're coming across at all? You're actually coming over as extremely abrasive and intimidating. I cannot for the life of me imagine why you would want to do that when we're completely unacquainted, simply because you disagree with my idea.




Or shall I say: Dr. Freud II.? Since your analysis of my post is longer than my post itself.

So:
1.) I am neither abrasive, nor intimidating. As a matter of fact I find your comment highly personal and a bit off the wall.
2.) A smiley is a smiley.
3.) I do not agree with your idea because:
- It is not very nice to mess with askers and to provide phony answers on purpose for personal amusement.
- The idea is quite old - please see Kamelopedia.com, the Kamelionary, or Stupededia where you can find the most hilarious explanations of technical terms and such.
- The idea sounds like fun - just don't create any connection to KudoZ. Too many professionals on this website have been working for too long to keep up a professional level.

(In case this little emoticon requires extra translation: It's a smiley. No paranoia required.)


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 21:51
English to German
+ ...
In memoriam
Happy message to George Jul 8, 2011

George Hopkins wrote:

Some translators take themselves terribly seriously, and sometimes trip over a funny side.


It's so easy to make decisions for well-established institutions and to judge people - especially when it doesn't hurt your wallet, right?



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Kudoz for fun!






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »