Pagina's in het onderwerp: [1 2] > | Svenskans 13 sche-ljud (The 13 'sje' sounds in Swedish De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Mats Wiman
| Mats Wiman Zweden Local time: 21:52 Lid 2000 Duits naar Zweeds + ... In memoriam
Lars-Erik Morin och undertecknad har poolat våra resurser med följande resultat: Svenskans 13 sche-ljud: sk skära, skäl, sköta, skina, sked, sky (mjuk vokal) sj själ, sjö, sju, sjuk, sjå, hässja, ässja sch schal, schema, brosch, pascha, punsch stj stjärna, stjälk, stjäla, stjärt, stjälpa skj skjorta, skjuta, skjul, skjutsa, skjuva ch champinjon, chaufför, choklad, lunch ti station, situation, auktion, koalition, pretan... See more Lars-Erik Morin och undertecknad har poolat våra resurser med följande resultat: Svenskans 13 sche-ljud: sk skära, skäl, sköta, skina, sked, sky (mjuk vokal) sj själ, sjö, sju, sjuk, sjå, hässja, ässja sch schal, schema, brosch, pascha, punsch stj stjärna, stjälk, stjäla, stjärt, stjälpa skj skjorta, skjuta, skjul, skjutsa, skjuva ch champinjon, chaufför, choklad, lunch ti station, situation, auktion, koalition, pretantiös si television, version, aversion, fusion, pension ge garage, bagage, camouflage, generös, generad gi giraff, giö religiös rs Lars, mars, fars, Kramfors, ters ts hurts Hoppas vi kan få hjälp att komplettera den. [email protected] [email protected] Om du vill finns den som Word-dokument. Mats J C Wiman Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe http://www.MatsWiman.com http://www.Deutsch-Schwedisch.com http://www.proz.com/translator/1749 (Proz.com moderator, deu>swe) Träsk 201 SE-872 97 Skog Schweden/Sweden/Suède/Suecia Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797 ▲ Collapse | | |
Tack Mats, men som övertygad och bekännande skåning måste jag nog informera om att jag *aldrig* har uttalat namn som "Lars" med sch-ljud Det är kanske bud på att döpa om listan till svenskans 12 sje-ljud. Mvh Erik | | | Nina Engberg Verenigde Staten Local time: 13:52 Engels naar Zweeds + ... Jag antar att det beror på ens dialekt.... | May 30, 2003 |
Ett gäng ord där är, enligt min uppfattning, i 'fel' kategori. Jag talar förresten en blandning av Sundsvallsdialekt och Stockholmsdialekt.... Hur är det med er andra? Nina
[Edited at 2003-05-30 03:37] | | | Hans-Bertil Karlsson (X) Zweden Local time: 21:52 Noors naar Zweeds + ... In memoriam dialekt eller grad av alkoholpåverkan :-) | May 30, 2003 |
Erik Hansson wrote: Tack Mats, men som övertygad och bekännande skåning måste jag nog informera om att jag *aldrig* har uttalat namn som "Lars" med sch-ljud Erik Om man säger Lars (eller Laurs som ni skåningar) eller Larsch beror väl också kanske på kvantiteten intagen alkohol) | |
|
|
Mats Wiman Zweden Local time: 21:52 Lid 2000 Duits naar Zweeds + ... ONDERWERPSTARTER In memoriam 3 ytterligare sche-ljud (Another 3 sje sounds) | May 30, 2003 |
rds värdshus, välfärdspolitik rlds världsmästare, stg Östgöte | | | Nina Engberg Verenigde Staten Local time: 13:52 Engels naar Zweeds + ... Kelig, kemtvätt, kemi, kedja / Kjol/Tjärn | May 30, 2003 |
... är väl tre till? Men dessa räknas väl antagligen till tje-ljud och skall inte inkluderas??
[Edited at 2003-05-30 06:05] | | | Nina Engberg Verenigde Staten Local time: 13:52 Engels naar Zweeds + ...
[Edited at 2003-05-30 06:04] | | | Blanda inte in | Feb 26, 2010 |
"rs Lars, mars, fars, Kramfors, ters" är "tje-ljud", som i kjol, tjej mm Det är förvisso lite dialektalt, men jag tror alla kan höra skillnad på kela och skela, tjock och shock rts i hurts är samma som i rutscha, match, mm, som i engelskans cheap. "Q" i kinesiska | |
|
|
Men Gösta, det är bara tolv... | Feb 26, 2010 |
... invända kavaljererna och röra inte sina glas. Gösta Berling, som de kallade poeten, fastän han aldrig skrev vers, fortsätter i orubbat lugn: "Kavaljerer och bröder! S-ljudet i "rs" och "rts" är inte något sch-ljud utan egentligen ett helt vanligt s. Att det låter litet som sch beror helt enkelt på r:et framför som leder till att vi (förutom i Skeune vilket ju på sätt och vis ligger utanför Sverige)... See more ... invända kavaljererna och röra inte sina glas. Gösta Berling, som de kallade poeten, fastän han aldrig skrev vers, fortsätter i orubbat lugn: "Kavaljerer och bröder! S-ljudet i "rs" och "rts" är inte något sch-ljud utan egentligen ett helt vanligt s. Att det låter litet som sch beror helt enkelt på r:et framför som leder till att vi (förutom i Skeune vilket ju på sätt och vis ligger utanför Sverige) får en retroflex allofon. Jo, rätt tycks ni ha att det finns bara tolv sch-ljud. Men har ni glömt vilka ni är? Ni är de, som håller glädjen vid makt i Värmland. Ni är de, som sätter fart i schtråkarna, håller dansen i gång, såter sång och schpel klinga genom landet - och ett s som låter som sch (framför k, l och kanske även andra konsonanter nämligen). Därför schkall ingen vägra att dricka för den trettonde!" ▲ Collapse | | | skillnad på sje- och tje- tack | Feb 27, 2010 |
"Kavaljerer och bröder! S-ljudet i "rs" och "rts" är inte något sch-ljud utan egentligen ett helt vanligt s. Att det låter litet som sch beror helt enkelt på r:et framför som leder till att vi (förutom i Skeune vilket ju på sätt och vis ligger utanför Sverige ) får en retroflex allofon. Jo, rätt tycks ni ha att det finns bara tolv sch-ljud. rs, som i ters, bärs, pärs är inte sje-ljud (vilket jag antar han syftar på med sche-ljud) För övrigt satt vi och spekulerade i lite i orsakerna till de olika bisarra stavningarna vi har. Här är en spontan teori: STJ = vissa ord som på engelska är ST, som star/stjärna, start(stuss)/stjärt, steal/stjäla, stalk/stjälk G = vissa ord som på franska är "dz", geni, generös, genant SK = det "vanliga", framför mjuka vokaler, sked, skidor, skydd, skärp, skön SKJ = SK fast framför hårda vokaler u och o, för att inte blandas ihop med S+K, skuta/skjuta, skona/skjorta SJ = många ord som på engelskan är S, men som på svenska blivit lite fylligare seven/sju, sick/sjuk, self/själv, sing/sjung, soul/själ. Också något av en slask-kategori som det blivit den kanske mest populära stavningen av sje-ljudet, därav namnet "sjeljud" CH = många ord som på franskan har tje-ljud, dvs champagne, chauvinist, chaufför CH = många ord som på engelska är "TSJ" (hur beskriver man det ljudet?) chance/chans, chocolate/choklad, chief/chef (engelska CH motsvaras ofta också i svenskan av tje-ljud, som i check och lunch) Hursomhelst är det en himla röra och ett onödigt jobb för skolbarn och invandrare, dels att stava rätt, men också att lista ut hur ord uttalas utifrån stavningen (det senare dock inte så knepigt för skolbarn). Samt ett extra onödigt hinder för dyslektiker. Så jag föreslår att vi använder X för sje-ljudet, som i franska Xavier eller som i ryska Och C för tje-tjudet Slutligen Q för tsj-ljudet, även om det kanske inte används så ofta: matq, huq, ruqkana, buqflata, klaq Alltså col, bäc, päc, lunc och xärna, xärt, xäla, xälk, xeni, xenerös, xenant, xuta, xorta, xuk, xälv, xunga, xäl, champagne (egennamn?), xauvinist, xaufför, xans, xoklad, xef Cela (kela) och Xela (skela) Cock (tjock) och Xock (chock) praktiskt! | | | "tjuv", "kyckling", "köpa" ? | Mar 30, 2010 |
Hur säger ni "tjuv", "kyckling", "köpa" etc. på svenska? På skånska uttalar vi de här ljuden ("tj" i "tjuv", "k" i kyckling, etc.) annorlunda; d.v.s. ett ljud för de ord som Mats nämnde och ett annat för de här orden. Fast jag tror ni använder samma ljud på svenska, eller har jag fel? Thomas | | | nej det är riktigt | Jun 15, 2010 |
Thomas Johansson wrote: Hur säger ni "tjuv", "kyckling", "köpa" etc. på svenska? På skånska uttalar vi de här ljuden ("tj" i "tjuv", "k" i kyckling, etc.) annorlunda; d.v.s. ett ljud för de ord som Mats nämnde och ett annat för de här orden. Fast jag tror ni använder samma ljud på svenska, eller har jag fel? Thomas Nej det är riktigt, tjuv, kyckling och köpa har ett tydligt tje-ljud som inte kan förväxlas med sje-ljudet, åtminstone i de mälardalstrakter jag rör mig i. I vissa dialekter kan det dock vara svårare att skilja på sje- och tje-, som i Tornedalen och faktiskt i viss mån även i vissa kretsar i Stockholm (jag trodde Lidingösvenskan var en myt, men har stött på den i verkliga livet). Det är också ganska vanligt att folk blandar ihop det, som i "tjans på dig" eller "tjampagne", för att vara roliga, eller för att de inte hör så stor skillnad. Man blandar också ofta ihop det med "tsj" som i engelskans "cheap". Det är för vårt taskiga engelskauttal vi har förtjänat det där fåret i Tele2-reklamen som säger att han är cheap fast det är sheep han är | |
|
|
Ytterligare ett sche-ljud | Jun 10, 2012 |
j som i journal, jourläkare ssi som i assiett sh som i shop, shoppa sc som i oscilloskop Rimligtvis bör man också skilja mellan sj och ssj som i ässja | | | Listan bör kanske delas upp i språkvarianter? | Jun 28, 2012 |
Eftersom dialekter nämns här kan jag inte låta bli att notera att listan inte gäller till 100 % för standardvarianten av finlandssvenskt uttal. Vi har sche-ljud som inte finns i Sverige, och vice versa. Och en del av sche-ljuden uttalar vi lite annorlunda. Listan bör kanske rubriceras att gälla för standardsvenska som talas i Sverige? Och vad det sedan är, ja, det är ju en helt annan diskussion förstås. | | | Michele Fauble Verenigde Staten Local time: 12:52 Lid 2006 Noors naar Engels + ... Phonemes and graphemes | Jun 28, 2012 |
Not 13 'sje' sounds, but 13 ways of spelling the 'sje' sound. | | | Pagina's in het onderwerp: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Svenskans 13 sche-ljud (The 13 'sje' sounds in Swedish No recent translation news about Zweden. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |