This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Internal Communication / Marketing
Source text - English English
I made the decision to bring this product to market a little unconventionally. I was raised in a network marketing family, but like most kids, I thought I was smarter than my parents. That attitude led me into corporate America, working for a big advertising firm. I'm thankful for this experience because it confirmed to me (a process that took 6 years) what my parents always told me: Word-of-mouth advertising is best.
Enter network marketing. Now, one thing you'll experience with your V… journey is that we do things differently than most companies in our industry. From our branding, to our websites and systems, we've really upgraded this marketing model for today's business climate. We're attracting talented people from all walks of life. I'm the kind of person who doesn't care where a person is from or what they've done in the past—I only care about where they want to go.
This attitude can take you a long way as you begin to introduce people to the V… opportunity. In Step 5 of the Action Plan, we'll help you develop ways to engage your prospects with the right information and the right approach. This is the fun part of the business.
One last thought…if you haven't already read Robert Kiyosaki's new book, “The Business of the 21st Century,” you really, really need to get a copy! What this book will do is confirm what you're feeling about this industry and give you the added confidence to talk to anyone about what V…. has to offer.
Let's go to work!
Translation - French French Translation
J'ai décidé de lancer ce produit sur le marché d'une manière assez peu conventionnelle. Je viens d'une famille versée dans le marketing de réseau, mais comme la plupart des enfants, je me croyais plus malin que mes parents. Mon attitude m'a mené jusque dans le monde des affaires américain au sein d'une grande agence de publicité. Je ne regrette en rien cette expérience qui n'a fait que confirmer (et ça m'a pris 6 ans) ce que répétaient mes parents : le bouche-à-oreille est la plus efficace des publicités.
Et me voilà dans le marketing de réseau. Vous constaterez bientôt au cours de votre périple au sein de V.... que nous faisons les choses différemment de la plupart des autres sociétés de notre industrie. Depuis notre marque jusqu'aux sites Web et aux systèmes, nous avons véritablement mis à niveau le modèle marketing traditionnel pour l'environnement commercial actuel. Nous attirons des personnes de talent de tous horizons. Je suis du genre à ne pas attacher d'importance à l'origine d'une personne où à ses expériences passées. Ce qui m'importe, c'est l'endroit où ils veulent se rendre.
Cette attitude vous mènera loin à mesure que vous présenterez l'opportunité V..... À l'étape 5 du Plan d'action, nous vous aiderons à capter l'attention des personnes intéressées de votre entourage en leur présentant des informations pertinentes de la bonne manière. C'est l'aspect amusant de cette société.
Et avant de terminer…Si vous n'avez pas lu le dernier livre de Robert Kiyosaki, « The Business of the 21st Century », je vous conseille vivement de vous le procurer ! Ce livre confirmera vos sentiments sur cette industrie et vous apportera la confiance dont vous avez besoin pour parler des avantages V.... autour de vous.
Mettons-nous à l'ouvrage !
English to French: Legal
Source text - English Legal
This Battery is meant for use only in conjunction with Apple mobile devices. Please consult your device packaging to determine whether this Battery is compatible with your particular mobile device. Manufacturer is not responsible for any damages to any mobile device incurred through the use of this product.
Manufacturer shall not in any way be liable to you or to any third party for any damages you or any third party may suffer as a result of use, intended or unintended, or misuse of this Battery in conjunction with any device or accessory other than the appropriate mobile device for which this battery is designed. Manufacturer will not be responsible for any damages you or any third party may suffer as a result of misuse of this Battery as outlined above. If you are responsible for battery use with an unintended mobile device and damages result from such use, you agree to indemnify Manufacturer for any resulting injuries to any third part(ies). mophie and juice pack are registered trademarks of mophie Inc. iPhone, iPod, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de-vice, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecti-on against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter-ference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced technician for help.
CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is comply with Class B limits. All peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables may results in interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
Translation - French Considérations juridiques
Cette batterie est uniquement destinée à une utilisation en conjonction avec les périphériques mobiles Apple. Veuillez consulter l’emballage de votre périphérique pour déterminer la compatibilité de votre batterie avec votre périphérique mobile. Le fabricant n’est pas responsable des dommages subis par les périphériques mobiles lors de l’utilisation de ce produit.
Le fabricant ne sera en aucun cas tenu pour responsable par vous ou toute autre tierce partie pour les dommages que vous ou une tierce partie pourriez subir de par l’utilisation, volontaire ou involontaire, ou la mauvaise utilisation de la batterie en conjonction avec tout périphérique ou accessoire autres que les périphériques mobiles appropriés pour lesquels cette batterie est conçue. Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable des dommages que vous ou une tierce partie pourriez subir de par la mauvaise utilisation de cette batterie, comme stipulé ci-dessus. Si vous êtes responsable d’avoir utilisé la batterie avec un périphérique mobile pour lequel elle n’était pas prévue et que des dommages sont entraînés par cette utilisation, vous acceptez de désengager la responsabilité du fabricant pour toutes blessures encourues par une/des tierce(s) partie(s). mophie et juice pack sont des marques déposées de mophie Inc. iPhone, iPod et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque de Apple Inc.
Ce périphérique est conforme à l’alinéa 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique ne doit pas provoquer d’interférences nocives et (2) ce périphérique doit accepter les interférences reçues, notamment les interférences pouvant causer un dysfonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites des périphériques numériques de classe B, selon l’alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans les zones résidentielles. Ce matériel peut émettre des radiofréquences et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions qui lui sont propres, peut causer des interférences nocives pour les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produise dans un lieu particulier. Si ce matériel provoque des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant le matériel, l’utilisateur est invité à essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception ou modifier son emplacement ;
• Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur ;
• Connecter le matériel à une prise de courant sur un circuit différent de celui du récepteur ;
• Chercher de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien expérimenté.
PRÉCAUTION : pour se conformer aux limites des périphériques numériques de classe B, selon l’alinéa 15 des règles de la FCC, ce périphérique doit se conformer aux limites de la classe B. Tous les périphériques doivent être blindés et mis à la terre. Les périphériques non certifiés ou les câbles non blindés peuvent provoquer des interférences radio ou à la réception.
MODIFICATION : tout changement ou modification non expressément approuvés par le bénéficiaire de ce périphérique peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser ce périphérique.
English to French: Press Release 1
Source text - English thismoment, the leading technology company focused on providing enterprises with a complete solution to create, distribute, and manage social initiatives globally, today announced that they have partnered with Twentieth Century Fox Home Entertainment (TCFHE) and the Star Wars Blu-ray team to deliver a Star Wars interactive social experience leveraging its Distributed Engagement Channel (DEC) Platform.
In support of Star Wars: The Complete Saga on Blu-ray release in September 2011, the channel, which connects fans globally through Star Wars' Facebook, YouTube and Orkut social media channels will feature exclusive sneak peeks at the more than 40 hours of bonus content featured on the nine-disc collection.
"We've created a single interactive social experience that engages the global Star Wars community via the social network of their choice," said Mary Daily and Vincent Marcais, marketing executives, Twentieth Century Fox Home Entertainment. "thismoment provides a centrally-based, streamlined approach for sharing exclusive content and information with fans worldwide."
"The rise of social networking worldwide requires that global brands engage their fans where they choose to interact," said Vince Broady, CEO and Co-Founder of thismoment. "With DEC brands can not only build interactive social experiences that scale but do so faster and cheaper than traditional single channel solutions."
Thismoment's Distributed Engagement Channel (DEC) enables a single interactive brand channel to be distributed in its entirety to multiple social environments, including Facebook, MySpace, YouTube, the brand site and the iPhone. The DEC, which is fully customizable, features a seamless real-time connection between all environments in which it is deployed and allows brands to leverage one, simple CMS to publish and manage content. User-generated submissions can be uploaded directly to the channel or pulled from a user's existing social media library, and can be moderated by the brand before or after posting. The DEC also features robust programming capabilities and social activity reporting (e.g. uploads, shares, comments, streams, etc.) either by the specific environment or in aggregate.
For more information about how to leverage thismoment's Distributed Engagement Channel to build your social brand contact, [email protected]. For more information about thismoment visit: http://www.thismoment.com.
Relive the unforgettable moments and experience the spectacular adventure of Star Wars: The Complete Saga in a way only Blu-ray can deliver. This incredible collection unites all six Episodes together for the first time in stunning high definition with the purest digital sound in the galaxy. With over 40 hours of thrilling special features, including all-new content created exclusively for this release, you can journey deeper into the Star Wars universe and discover more than ever before. Feel the Force of Star Wars: The Complete Saga on Blu-ray this September!
Translation - French thismoment, société technologique leader qui fournit aux entreprises une solution complète de création, de distribution et de gestion d'initiatives sociales à l'échelle mondiale, a annoncé aujourd'hui son partenariat avec Twentieth Century Fox Home Entertainment (TCFHE) et l'équipe Blu-ray de Star Wars pour la création d'une expérience sociale interactive dédiée à Star Wars qui tire parti de sa plate-forme Distributed Engagement Channel (DEC).
Ce canal, qui regroupe les fans du monde entier via les canaux de médias sociaux Facebook, YouTube et Orkut de Star Wars, dévoilera en exclusivité des aperçus tirés des quelque 40 heures de bonus des neuf disques, pour assurer la promotion de Star Wars : La Saga Complète qui sort en Blu-ray au mois de septembre 2011.
« Nous avons créé une expérience sociale interactive unique qui implique la communauté des fans de Star Wars à l'échelle mondiale via le réseau social de leur choix », se réjouissent Mary Daily et Vincent Marcais, responsables marketing chez Twentieth Century Fox Home Entertainment. « thismoment permet une approche simplifiée et centralisée de partage de contenu et d'informations en exclusivité avec les fans du monde entier ».
« En raison de l'émergence des réseaux sociaux à l'échelle mondiale, les marques internationales se doivent de permettre à leurs fans d'interagir à l'endroit de leur choix », déclare Vince Broady, PDG et co-fondateur de thismoment. « Avec DEC, les marques peuvent bâtir des expériences sociales interactives d'envergure et cela à moindre coût et plus rapidement que par l'intermédiaire de la solution classique des canaux uniques ».
La DEC (Distributed Engagement Channel) de Thismoment permet à un canal unique interactif d'une marque d'être intégralement distribué dans plusieurs environnements sociaux, notamment Facebook, MySpace, Youtube, le site de la marque et l'iPhone. La DEC, complètement personnalisable, offre une connexion fluide en temps réel entre tous les environnements dans lesquels elle est déployée et permet aux marques de tirer parti d'un seul système de gestion de contenu (CMS) simple pour publier et gérer leur contenu. Les contributions des utilisateurs peuvent être chargées directement sur le canal ou tirées de leurs bibliothèques de médias sociaux existantes, et peuvent être modérées par la marque avant et après leur publication. La DEC offre également des capacités de programmation et de signal d'activité sociale robustes (ex. : chargements, partages, commentaires, envoi/réception de fichiers, etc.) via un seul ou l'ensemble des environnements.
Pour plus d'informations sur la manière d'exploiter le canal DEC de thismoment afin de construire votre marque sociale, veuillez écrire un e-mail à l'adresse [email protected]. Pour plus d'informations sur thismoment, rendez-vous sur le site : www.thismoment.com.
Revivez des moments inoubliables et participez aux aventures épiques de Star Wars : La Saga Complète en qualité Blu-ray unique. Cette incroyable collection réunit les six épisodes pour la première fois en haute définition avec le son numérique le plus pur de toute la galaxie. Avec plus de 40 heures de bonus extraordinaires, notamment des nouveautés créées exclusivement pour cette collection, voyagez aux confins de l'univers Star Wars et découvrez des zones inexplorées jusqu'à ce jour. Ressentez la Force de Star Wars : La Saga Complète en Blu-ray ce mois de septembre !
English to French: Press Release 2
Source text - English First Derivatives plc (AIM:FDP.L)(ESM:GYQ.I). Ireland's largest financial software company, has today opened their new North American headquarters in the centre of New York's financial district. In a strong sign of the continued expansion and development of the company, CEO and E&Y Entrepreneur of the Year Brian Conlon was joined at the event by Northern Ireland First Minister Peter Robinson, MLA, deputy First Minister Martin McGuinness MP MLA, Speaker of New York City Council Christine C. Quinn and Senator George Mitchell, as well as a members of New York's business community and Irish diaspora.
Over forty staff will be based at the facility, which, along with existing operations in Philadelphia, New Jersey and Toronto, will support the company's clients in the US, Canada and elsewhere.
Speaking at the event, CEO Brian Conlon said: "The North American market represents huge potential for First Derivatives and whilst we have been doing business in the US and Canada for many years, today's opening represents another milestone in the company's development. By making this significant investment, and by employing exceptional talent in the US we can fulfil our goal to establish a world-class consulting and software company which satisfies the demands of our clients on Wall St and beyond. We welcome the economic leadership shown by political leaders in Northern Ireland and the can-do approach adopted by Invest Northern Ireland in supporting local businesses. Their support has been key to our growth story."
Senator George Mitchell said: "I am delighted to be here today at the opening of First Derivatives' North American Headquarters along with Northern Ireland's political leaders. Peace is the foundation of prosperity, and I am heartened to see companies from Northern Ireland like First Derivatives now competing at a global level, employing people both in Ireland and here in the United States. As a border town Newry often bore the brunt of violence and militarisation, it is satisfying to see a company from there like First Derivatives flying the flag for Northern Ireland right here in the world's financial capital. The company is an economic beacon of success and I welcome this step in their growth in North America."
Council Speaker Christine C. Quinn said: "I am thrilled that First Derivatives has chosen to establish their North American headquarters here in New York City. The city continues to attract businesses larger and small, domestic and international. First Derivatives decision to move into the heart of the Financial District is testament to the City efforts to redevelop Lower Manhattan."
The event took place at the end of week-long tour of the United States by the First and deputy First Ministers who visited the West and East coasts.
First Derivatives, which was founded in 1996, employs nearly 600 people who work with a range of investment banks, hedge funds and financial institutions. They deliver both on-site consultancy services as well their unique financial analytics product suite– Delta –which is used across global financial centres. As one of Ireland's strongest graduate recruiters, product development is supported by a team of over eight specialists at a dedicated Research & Development division in Ireland, Australia and the US.
Thanking all those who attended, company CEO Brian Conlon added: "It is heartening to see so many people here who have made such a significant contribution to building and strengthening links across the Atlantic and on an occasion like this we can all be proud today of our achievements."
Translation - French First Derivatives plc (AIM : FDP.L) (ESM : GYQ.I). La plus grande société irlandaise de logiciels financiers vient aujourd'hui d'inaugurer son siège nord-américain au centre du district financier de New York. Pour souligner l'expansion et le développement soutenus de la société, Brian Colon, PDG nommé Entrepreneur de l'année par E&Y, était accompagné du Premier ministre irlandais et membre de l'Assemblée législative Peter Robinson, du Premier ministre adjoint, membre de l'Assemblée législative et du Parlement Martin McGuinness, de l'Oratrice du Conseil municipal de New York Christine C. Quinn et du Sénateur George Mitchell, ainsi que des membres du monde des affaires new-yorkais et de la diaspora irlandaise.
Le siège nord-américain, qui abritera plus de quarante employés, se partagera entre autres les clients de la société aux États-Unis et au Canada avec les bureaux de Philadelphie, du New Jersey et de Toronto.
Lors de son discours inaugural, le PDG Brian Conlon a déclaré : « Le marché nord-américain représente un potentiel énorme pour First Derivatives et bien que notre présence soit établie aux États-Unis et au Canada depuis de nombreuses années, cette inauguration représente une autre étape importante du développement de notre société. Grâce à cet investissement de taille et à l'embauche d'un personnel américain exceptionnel, nous sommes à même d'atteindre notre objectif qui est de devenir une société de logiciels et de conseil de classe mondiale qui satisfasse aux exigences de ses clients de Wall Street et d'ailleurs. Nous embrassons le soutien économique offert par les dirigeants politiques de l'Irlande du Nord et la confiance manifestée par Invest Northern Ireland dans les entreprises locales. Leur soutien a été un facteur déterminant de notre croissance ».
Le Sénateur George Mitchell a ajouté : « Je suis ravi d'être ici aujourd'hui à l'occasion de l'inauguration du siège nord-américain de First Derivatives aux côtés des dirigeants politiques de l'Irlande du Nord. La paix est le fondement de la prospérité et mon cœur prend courage à la vue de ces sociétés d'Irlande du Nord telles que First Derivatives qui se lancent à l'international en employant du personnel en Irlande et ici aux États-Unis. De par sa position frontalière, Newry a souvent été la victime de violence et de guerres, et c'est avec satisfaction que je vois une société du cru comme First Derivatives porter les couleurs de l'Irlande du Nord au cœur de la capitale financière du monde. Cette société incarne la réussite économique et je me félicite de cette étape de leur croissance en Amérique du Nord ».
Christine C. Quinn, Oratrice au Conseil municipal, a déclaré : « Je suis ravie que First Derivatives ait choisi la ville de New York pour établir son siège nord-américain. Notre ville continue d'attirer des entreprises grandes et petites, nationales et internationales. Le choix de First Derivatives de s'établir au cœur du district financier rend hommage aux efforts de la ville pour le renouveau du Lower Manhattan ».
Cet événement a eu lieu au terme du voyage d'une semaine autour des États-Unis entrepris par le Premier ministre et le Premier ministre adjoint qui se sont rendus sur les côtes Est et Ouest.
First Derivatives, fondée en 1996, emploie presque 600 personnes et travaille avec plusieurs banques d'investissement, fonds spéculatifs et organismes financiers. La société consulte sur site et propose une suite unique de produits d'analyse financière, Delta, utilisée dans des centres financiers à travers le monde. Le service Développement Produits, important recruteur de diplômés du troisième cycle en Irlande, est composé d'une équipe de plus de huit spécialistes qui travaillent dans des centres de Recherche et Développement dédiés en Irlande, en Australie et aux États-Unis.
Brian Conlon, PDG de la société, a tenu à remercier tous les participants à l'inauguration : « Cela me va droit au cœur de voir ici tant de gens dont les efforts ont permis la création et le renforcement de nos liens transatlantiques, et aujourd'hui, à cette occasion, nous pouvons tous être fiers de notre réussite ».
English to French: Charger User Manual
Source text - English Welcome
You’ve just joined the elite group of individuals who demand the best. With the powerstation PRO, you will have confidence that you’ll have all the power you need when and where you need it. With an impact and splash resistant design, 6,000 mAh capacity and small form-factor – you can be assured that no matter how extreme your weekend gets, all your gear will have the power it needs come Monday.
Because the powerstation is universal and will work with most USB devices, its hard to be specific about how much additional power you will get – it depends on what kind of battery you are charging and what you’re using it for. But at 6000mAh, rest assured that this thing will keep you going for hours and hours.
IP65 Rated:
When we say this thing is rugged, we mean it. With a rating of IP65, the powerstation PRO has been tested using international standards for dust and water resistance (IP = Ingress Protection). A rating of 65 means that this device is totally dust-proof (with the ports closed) and resistant to water being sprayed at it with a water-jet. Getting the powerstation PRO wet is no big deal (even in the shower*), but don’t try taking a bath with it.
Translation - French Bienvenue
Vous venez de rejoindre le groupe restreint d'individus qui exigent ce qu'il y a de mieux. Avec la station d’alimentation powerstation PRO, la recharge de vos appareils est assurée à tout moment, où que vous soyez. La powerstation PRO est étanche, antichocs, dotée d’une capacité de 6000 mAh et d’un format compact : peu importent les demandes en énergie subies par vos périphériques en fin de semaine, ils seront de nouveau entièrement chargés dès le lundi suivant.
En raison de son caractère universel et de sa capacité à fonctionner avec la plupart des périphériques USB, il est difficile de savoir dans quelle mesure la station d’alimentation va recharger votre appareil. Tout dépend du type de batterie que vous rechargez et de l’usage que vous comptez en faire. Toutefois, avec 6000 mAh de recharge garanties, vous pouvez être certain d’en avoir pour des heures d’autonomie.
Conforme à la norme IP65 :
Si nous vantons sa robustesse, ce n’est pas pour rien. Conforme à la norme IP65, la powerstation PRO a été soumise à des tests d’étanchéité à la poussière et à l’eau (IP = Ingress Protection [protection contre les substances entrantes]). La norme 65 garantit que l’appareil est totalement étanche à la poussière (ports fermés) et à l'eau, projetée à l'aide d'un jet. Si votre powerstation PRO se trouve mouillée, pas de problème (même sous la douche*), mais n'allez tout de même pas prendre un bain avec.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Université de Rouen
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
English to French (Université de Rouen, Applied Foreign Languages) English to French (BYU, Communications Department)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hello,
A former student of Applied Foreign Languages (Langues Étrangères Appliquées - LEA) at the University of Rouen, Normandy, France (Maîtrise in 1998), where I gained the general knowledge necessary to any good translator. Indeed, while translating a document, one comes across many references to other subjects than the one being worked on.
I got a Master's in Mass Communications at BYU, USA in 2004. Overall I spent about 6 years in the United States, furthering my command of the English language.
Since 2004 I have been working in the translation industry as an English to French translator/reviewer, first in-house in a US translation agency, then as a contractor in Japan. My fields are mainly IT, communication, media and marketing, however I enjoy translating a wide range of documents (please see my list of interests). I am particulary interested in art-related fields, having a solid background in music, and tourism.
I believe in delivering precise, easy to understand translations with a pleasant style and stellar spelling and grammar.
Thank you for reading this introduction! I am looking forward to working with you.