Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

延华 Joseph 易 Yi

Nanning, Guangxi, China
Local time: 01:12 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Training, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
NutritionMedical: Instruments
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
Website http://English.51aj.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
个 人 简 介

易延华老师,英语学士,医学硕士。英语专业八级。曾任清华大学纳米科技国际集团公司英语翻译,编辑,兼海外招商部经理。有丰富的翻译经验。曾担任中山医科大学移民医疗中心(Immigration Medical Center)翻译,负责与俄罗斯联合医疗项目的谈判;第26届国际临床肿瘤热疗会议英语翻译,陪同ICHS考察团访问中国上海,深圳,杭州,担任全程翻译;参加第7届韩国颜面整形会议,担任同声翻译。在2004年4月26日-30日,参加北京国际医疗器械展,代表清华大学纳米科技集团公司顺利达成与法国公司的合作协议。此外负责对很多公司英语网站的翻译及校稿。2004年5月30日参加人事部全国英语翻译资格考试。在2004年11月首届中国-东盟会议中,我成功的担任了中国-东盟博览会医药产业论坛的口译,此外担任东盟会议唯一官方网站南博网的英语笔译。

本人尤其擅长涉外医学文件,商业文件,法律文书的翻译。现已合作的公司有ETI,BADAMA(Hong Kong) 等公司。本人勤奋,敬业,合作,正气。每一份工作都苛求完美,对客户负责,并根据客户要求,对所翻译的文字内容进行终身维护。


Josef Yi, Master of clinical medicine, Bachelor of English literature, I passed the TEM-8, and scored 617 in TOFEL。 I worked as an English translator, medical editor as well as Manager for Expanding Overseas Business in Tsinghua University Nano ST International Group Co., LTD. I used to work as an English translator in Immigration Medical Center affiliated to Sun Yat-Sen University of Medical Sciences in Guangzhou and attended the business negotiation of the project of “Allied Medical Service” with Russian, afterwards, as an English interpreter for the 26th International Congress of Hyperthermia Oncology, I worked as an all tour interpreter for the ICHS (International Clinical Hyperthermia Society) delegation investigating China Shanghai, Shenzhen, and Hangzhou, moreover, as a simultaneous interpreter in 7th Meeting of rhino laryngological plastic surgery in South Korean. In April 26th -30th, as a negotiation representative of Tsinghua University Nano ST International Group Co., LTD, I successfully concluded the Contract with a French company in the Faire for International Medical Apparatus. Meanwhile, my English translation for many companies, including ETI and BADAMA (Hong Kong), won positive appraisal and acclamation. In November 2004, I worked as the chief interpreter for the forum of Health and Pharmaceutical Industry in the First China-ASEAN Expo and translator for the Uniquely Official Website for China-ASEAN Expo.

As for my multidisciplinary background, I am good at in translation medical files, business papers and legal contracts and agreements. I uphold the belief “diligence, responsibility, cooperation, integrity” in my work. To ensure my quality translation, I provide long-term renewal and revision of translations for my clients according to the requirements of clients.



电话(Tele):134 5799 0734 [email protected]
Keywords: surgery, medical English, medicine, nutrition, clinical science


Profile last updated
Sep 5, 2013



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs