Member since Apr '23

Working languages:
Japanese (monolingual)
English to Japanese
Japanese to English

Naoko Aota
Good in both E>J and J>E

United Kingdom
Local time: 15:40 BST (GMT+1)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Subtitling, Transcreation, Translation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Media / MultimediaComputers (general)

Rates
English to Japanese - Rates: 0.04 - 0.05 GBP per word
Japanese to English - Rates: 0.04 - 0.05 GBP per character

Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Mar 2023. Became a member: Apr 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am actively working as a freelance Translator/Editor/Proofreader/Transcriber based in the UK.

I have over 6 years of experience (3 years as in-house followed by 3 yeasrs on a freelance basis).

I am very profficient in working in both Japanese to English and English to Japanese.

I have worked in a many different sectors of translating from medical, IT, business, books to in-game localization. And I would really like the opportunity to now work on subtitling and captioning for cinema and TV.



Profile last updated
Jan 18