Working languages:
French to English

Obia Ranndy
Professional

Yaounde, Centre, Cameroon
Local time: 11:24 WAT (GMT+1)

Native in: French Native in French, English Native in English
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Obia Ranndy
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
AgricultureFinance (general)
Advertising / Public RelationsGovernment / Politics
Accounting

Rates
French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Skrill, PayPal, Check, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Obia Ranndy endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a Translator at the Lake Chad Basin Commission(LCBC) an intergovernmental organisation that oversees water and other natural resource usage in the basin. There are six member governments—i.e., Cameroon, Chad, Niger, Nigeria, the Central African Republic and Libya—chosen for their proximity to Lake Chad.
Throughout my career as a professional translator, I have demonstrated proficiency in all core translation and interpretation functions, including project management, terminology production, excellent mastery of state-of-the-art computer assisted translation tools, data and records management, and task prioritization.
In addition, during this time, I have carried out countless translation and interpretation projects. I have accelerated the achievement of goals by successfully managing both internal and external relationships and positioned myself as a valuable resource in a variety of situations.
I have not only these translation skills, but also a positive, cooperative attitude that I have displayed throughout my career. I maintain calm under pressure and adapt easily to meet the unique needs of each organization.
In 2014, I embraced teaching as a new challenge in my career. Two years after I decided to take a break and redirect my career. Thus, in 2017 I started a Masters in Public Management. In 2018, I joined LCBC with headquarters in N’Djamena-Chad.
 
This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All Non-PRO level)

Keywords: Public Management, Finance, Agriculture, Contracts, Law


Profile last updated
Mar 3, 2020



More translators and interpreters: French to English   More language pairs