This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punti PRO: 47, Risposte a domande: 37, Domande inviate: 4
Voci nella Blue Board create da questo utente
11 Commenti
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Da Inglese a Spagnolo (University of Córdoba, Spain, verified) Da Italiano a Spagnolo (University of Córdoba, Spain, verified) Da Francese a Spagnolo (University of Córdoba, Spain, verified) Da Inglese a Spagnolo (Cambridge University (ESOL Examinations)) Da Inglese a Spagnolo (Wyższa Szkoła Języków Obcych)
Da Italiano a Spagnolo (University of Cádiz & ISTRAD) Da Inglese a Spagnolo (University of Cádiz & ISTRAD)
More
Less
Associazioni
Sociedad Española de Lenguas Modernas, ATRAE, ASETRAD
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am Elena Nevado, a professional translator who works from English, Italian and French into Spanish.
I have always been drawn by languages and cultures so I decided to study a Bachelor's Degree in Translation and Interpreting; afterwards I complemented it with a Master's Degree in Audiovisual Translation as cinema and TV series are my other passion.
I can offer the highest quality not just because of my experience and education but also because I am a perfectionist and detail-oriented person.
SERVICES
TRANSLATION
SUBTITLING
PROOFREADING
TRANSCRIPTION
SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD OF HEARING
AUDIODESCRIPTION
WORKING AREAS
AUDIOVISUAL
FASHION
TECHNICAL AND SCIENTIFIC
TOURISM & TRAVEL
FOOD AND DRINK
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.