Working languages:
Spanish to English
Spanish to Danish
Danish to English

Philip Thinggaard
Philip Thinggaard

Local time: 11:55 CEST (GMT+2)

Native in: Danish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Linguistics
Law (general)Business/Commerce (general)
Education / PedagogyLaw: Contract(s)
Media / MultimediaIT (Information Technology)
Cooking / Culinary


Rates
Spanish to English - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Spanish to Danish - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Danish to English - Rates: 0.11 - 0.12 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
Danish to Spanish - Rates: 0.11 - 0.12 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour
English to Danish - Rates: 0.12 - 0.14 EUR per word / 40 - 50 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Copenhagen
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, memoQ, Microsoft Word, GTS Subtitling, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Philip Thinggaard endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I consider myself something of a word nerd. So I get into translation work with quite a bit of passion and theoretical reflection. My approach to texts is functional, in the sense that I focus on information balance and rhythm in the target text composition in order to ease readability. I have done freelance translation and interpreting between Spanish, Danish and English since 2000. My biggest interest is the translation of scientific texts, which involves localization taking into consideration cultural differences in knowledge presentation reflected in language. However, the legal, marketing and political fields are the ones I do the most.
Keywords: Spanish, English, Danish, legal, localization, technical, tourism, QA, proofreading


Profile last updated
Apr 27, 2021