Working languages:
English to German
French to German
Italian to German

Konstanze Conde
Technology, marketing, law

Germany
Local time: 16:39 CEST (GMT+2)

Native in: German 
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Energy / Power Generation
Mechanics / Mech EngineeringElectronics / Elect Eng
Transport / Transportation / ShippingConstruction / Civil Engineering
Advertising / Public RelationsLaw (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 17
Translation education Graduate diploma - Universität Leipzig
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Italian to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Memberships BDÜ
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Nuance Omnipage, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Konstanze Conde endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
High quality

My working style is diligent and accurate - in case of important ambiguities, I do not hesitate to ask!

Naturally, I comply with all terminological specifications made by the client and provide for consistency.

I always deliver my work in time at the agreed deadline.


Experience

... in translating technical texts:
specifications, manuals, instructions etc.
especially in the fields of wind energy, railway vehicles and medical technology

... in translating juridical texts:
contracts, certificates as well as texts from civil and criminal proceedings

... in translating marketing material:
product guides, newsletters and website contents
A good and apt style is essential to me - and I like the process of word-smithing in order to create a smooth text in the target language...

... in project management and DTP:
For a while, I worked in the field of DTP and as a project manager myself - therefore I know what you need and fear on this side of the business...

... in using translation memory systems:
Most of the time, I work with SDL Trados but Across and Transit also are familiar to me.


Contact and prices

Please contact me via e-mail and send me the text to be translated.
The original text will serve as a basis for estimating the amount of work (e.g. number of words or lines, degree of difficulty) and making you a well-founded offer as soon as possible.
Keywords: technology, engineering, marketing, law, English, French, Italian, German, translation, proof-reading. See more.technology, engineering, marketing, law, English, French, Italian, German, translation, proof-reading, wind energy, regenerative energy, transportation, medical technology, newsletters, documentation, manual, documents, diploma, BDÜ, Technik, Marketing, Recht, Englisch, Französisch, Italienisch, Deutsch, Übersetzung, Fachübersetzung, Korrekturlesen, Lektorat, Windenergie, regenerative Energien, Transport, Schienenfahrzeuge, Medizintechnik, Newsletter, Dokumentation, Handbuch, Urkunde, Zeugnis, Diplom, Muttersprachler, technologie, droit, francais, anglais, italien, allemand, traduction, lectorat, énergie éolienne, énergie renouvelable, transport, ferroviaire, médicale, documentation, manuel, document, bulletin, diplôme, tecnica, diritto, inglese, francese, italiano, tedesco, traduzione, revisione, energia eolica, trasporto, traffico ferroviario, documentazione, manuale, certificato, documento, diploma. See less.


Profile last updated
Apr 27, 2017



More translators and interpreters: English to German - French to German - Italian to German   More language pairs