This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Caucasian and Chechen phobias within Russian Society General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English Changes in the perception of a Chechen during the Soviet era
While bias against the Caucasus and its people during the Soviet era was rather of a positive character, since the end of the 1970s and especially from the 1980s, a vigilant and distrustful attitude has become dominant. The romanticized picture of a dangerous yet freedom-loving mountain dweller untouched by civilization, which 19th century Russian literature created, was replaced in the 1950´s and 60´s by a picture of the “younger brother,” a sometimes naughty yet charming and vivacious Southerner; “a hero-lover” at Caucasian summer resorts who was both indulged and patronized.
The economically motivated migration of Caucasians to Russian cities intensified in the 1980´s. The fact that they came to a foreign (Russian) and unknown environment (city) where they were usually not warmly welcomed, made the newcomers realize that inevitably they had to rely on themselves, especially in achieving and maintaining their “place in the sun” when competing with local groups.
Thus their clannish and ethnic solidarity became even stronger and soon criminal networks based on ethnic or combined ethnic-clan principles sprang up among some of the youth Caucasian people. Crime and business activities, however, were obviously not the basic conditions for building and strengthening the antipathy of the Russian citizens. Sometimes these were determined by cultural differences as well.
It’s been proven that under specific circumstances the same identifying traits that were once seen as positive, can be viewed as negative. Thus pride sometimes turns into conceit, traditionalism into backwardness, initiative suddenly becomes arrogance, courage is seen to be aggression, an entrepreneurial spirit as greed, etc.
Differentiation based on ethnicity is strengthened by emphasizing real or alleged “differences” such as a diverse language, (visually noticeable) culture, the physical appearance of “strangers” or what is considered their temperament. Even such things as very distinctive gestures, conspicuous intonations during conversation and the natural effort of strangers to band together in a strange environment are considered as a sort of defiance and disrespect toward local citizens.
It’s sad that despite many years of co-existing with Caucasian peoples within one country, the former USSR, their traditions and culture have not been better understood. Russians have superficial and fragmented knowledge of them (as well as about the majority of other nations of the former USSR), which in the best scenario is determined by ardently perceiving the exotic Caucasian “symbolism” so typical of the Soviet period (mountains, daggers, blood feuds, jiggit, adat, shashlik, wine, etc.). And in the worse scenario by subjective stories about “bloodthirstiness,” “treachery,” and the brutality of the mountain dwellers and their advanced business skills.
The fears Russians have that Caucasians are “everywhere”, that there are “far too many of them”, “they immediately occupy the entire city”, “they usurp everything”only aids in bolstering their feelings. To a certain extent these phobias are influenced by the fact that Caucasians usually tend to fill lucrative jobs in business, government, etc. and therefore are more “visible.” In addition, they try to get their friends and relatives into new job openings to the detriment of local citizens. And in defense of their individual clan or ethnic interests, they are often even willing to use brute force.
Interestingly enough, Caucasian public opinion, unlike Russian opinion, does not denounce success and wealth, whereas in Russia there still exists a stereotype from Soviet times that no one can become wealthy through honest work. Thus to most people the “suspicious” behavior of some Caucasians simply substantiates this.
Sometimes Caucasians show off their wealth and property no matter how it was acquired just as they emphasize their own strength and masculinity. And generosity often borders on wasteful squandering. But all of this, which could be called "jiggitting" (from the Turkic expression "jiggit" meaning "bold") , they perceive as prestigious and something that is expect to increase their social position. However, some Russians regard this behavior as insulting and disrespectful of the “host country.”
According to many Russians, Caucasians make money based “on their suffering; they take advantage of their good-heartedness and end up cheating them; and want to order everyone about.” Affectations, so typical of the Caucasian culture and, essentially, quite harmless, are nevertheless misunderstood by local people. They mistakenly believe they are the targets of the “odd” behaviour (in the best case) or “aggressive”, “rude” and “disrespectful” behavior (in worse cases).
Translation - Polish Zmiany w postrzeganiu Czeczenów w czasie ery sowieckiej
Choć w ciągu ery sowieckiej nastawienie do Czeczenów było raczej pozytywne, od końca lat 70., a szczególnie od lat 80. zaczęła dominować postawa czujna i nieufna. Romantyczny wizerunek niebezpiecznego, lecz kochającego wolność mieszkańca gór nietkniętego przez cywilizację, który stworzyła dziewiętnastowieczna rosyjska literatura, został zastąpiony w latach 50. i 60. obrazem “młodszego brata,” czasem nieposłusznego, lecz czarującego i pełnego życia Południowca.
Umotywowana ekonomicznie migracja mieszkańców Kaukazu do rosyjskich miast nasiliła się w latach 80. To, że przybywali oni do obcych (rosyjskich) miast i nieznanego im środowiska (miasta) gdzie nie byli ciepło przyjmowani powodowało, iż zdawali sobie sprawę z tego, że muszą polegać na sobie, szczególnie w sprawie zdobywania i utrzymywania swojego “miejsca na ziemi” we współzawodnictwie z innymi grupami.
Właśnie dlatego ich klanowa i etniczna solidarność stała się jeszcze mocniejsza, a niedługo potem wśród niektórych młodych ludzi kaukaskiego pochodzenia pojawiły się kryminalne siatki oparte o powiązania etniczne. Jednakże przestępstwa i działalność biznesowa najwidoczniej nie były podstawowymi warunkami powstania i umocnienia się antypatii ze strony rosyjskich obywateli. Była ona też uwarunkowana kulturowymi różnicami.
Zostało udowodnione, że w pewnych warunkach te same cechy, które były postrzegane jako pozytywne, mogą być odbierane jako negatywne. Dlatego właśnie duma zmienia się czasem w zarozumiałość, tradycjonalizm w zacofanie, inicjatywa nagle okazuje się arogancją, odwaga – agresją, przedsiębiorczość – chciwością, etc.
Rozróżnienie oparte o przynależność etniczną jest umacniane poprzez podkreślanie prawdziwych bądź domniemanych “różnic” takich jak inny język, (wizualnie zauważalna) kultura, wygląd fizyczny, czy temperament. Nawet takie cechy, jak charakterystyczne gesty, różnice w intonacji czy naturalna skłonność obcych do łączenia się w grupy w obcym im środowisku są uważane za rodzaj prowokacji.
Smutny jest fakt, że pomimo wielu lat koegzystencji, kaukaska kultura i tradycje wciąż nie są powszechnie znane. Rosjanie mają na ten temat wyrywkową wiedzę (co zresztą dotyczy większości innych mniejszości narodowych byłego ZSRR), co w najlepszym wypadku przejawia się w postrzeganiu mieszkańców Kaukazu poprzez “symbolizm” tak typowy dla okresu sowieckiego (góry, sztylety, krwawe waśnie, wino, etc.). W gorszym wypadku zaś – poprzez subiektywne historie o “żądzy krwi”, “zdradliwości” i brutalności górali oraz o ich zdolności biznesowych.
Strach Rosjan o to, że mieszkańcy Kaukazu są “wszędzie”, że jest ich “zdecydowanie zbyt wielu”, “natychmiast opanowują całe miasto”, “uzurpują sobie prawo do wszystkiego” tylko pomaga we wzmaganiu ich uczuć. Do pewnego stopnia na te fobie ma wpływ fakt, że mieszkańcy Kaukazu często zajmują wysokie stanowiska w biznesie, rządzie, itp. i dzięki temu są bardziej “widoczni.” Dodatkowo, starają się sprowadzać swoich krewnych i znajomych, ku niezadowoleniu lokalnych mieszkańców. A w obronie interesu własnego klanu są często skłonni używać przemocy.
Co interesujące, kaukaska opinia publiczna, w przeciwieństwie do rosyjskiej, nie potępia sukcesu i bogactwa, jednakże w Rosji wciąż pokutuje stereotyp z czasów sowieckich, że nie można się wzbogacić uczciwie. Dlatego dla większości Rosjan “podejrzane” zachowanie niektórych mieszkańców Kaukazu po prostu to udowadnia.
Czasami mieszkańcy Kaukazu afiszują się swoim bogactwem bez względu na to, w jaki sposób je zdobyli – w ten sposób podkreślają swoją siłę czy męskość. Ich szczodrość graniczy często z marnotrawstwem. Wszystko to jest przez nich postrzegane jako środek do podniesienia własnej pozycji. Jednakże, niektórzy Rosjanie uznają to zachowanie za urągające dla “matczynego kraju.”
Według wielu Rosjan, mieszkańcy Kaukazu zarabiają “na własnym cierpieniu; wykorzystują ich dobre serca i ich oszukują; chcą też rządzić wszystkimi wkoło.” Afektacja, tak typowa dla kaukaskiej kultury i, w zasadzie, nieszkodliwa, jest źle rozumiana przez lokalnych mieszkańców. Błędnie sądzą, że w zamierzeniu mają być odbiorcami “dziwnego” zachowania (w najlepszym wypadku), czy też “agresywnego”, “niegrzecznego” i “obraźliwego” zachowania (w gorszych wypadkach).
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, TransStudio, Powerpoint, Wordfast
Bio
I hold Mater's degree in Biology (University of Warsaw). My primary interests are molecular biology and biotechnology. Currently I am a PhD student.
For a couple of years I have been involved in English to Polish translation and I am passionate about it. I care about quality and deadlines.
Check out my resume and do not hesitate to contact me.