залипать в телефон

English translation: (turn into) a phonewraith

17:34 Mar 5, 2024
Russian to English translations [PRO]
Slang
Russian term or phrase: залипать в телефон
A fun question to get me on the asker bandwagon: what idiomatic and creative ways does English use to describe the state of someone who loses touch with reality while slouching over a smartphone? I once tried to check it out by testing various collocations on Google search but found nothing except for this slouching thing. I'll prefer expressions that can be used to poke fun at such a person. Russian offers a great variety of them (you can say that the person залип / залипает / втыкает / тупит (тупорезит) / пырится / уткнулся / засел в телефон or завис / потерялся / сидит / лазит в телефоне; there are many more ways to express this, plus I can create nonexistent words, printable and unprintable, which everyone will understand to mean the same thing). If my question ends up yielding interesting answers, I'll be happy to award points for the one that gives me the biggest smile
Denis Fesik
Local time: 09:07
English translation:(turn into) a phonewraith
Explanation:
An expression I coined myself to describe someone so engrossed in their phone that they haven't realised they are crossing a busy road, for example. A wraith means among other things, a ghoul or spectre, so a bit like a zombie (see also ringwraith in The Lord of the Rings). Alternatively, there is a colloquial expression for becoming engrossed in: "to pour oneself into". I don't think it has been used in this context before but if you were to say "he poured himself into his phone", I think most people would know what you are talking about.
Selected response from:

JJ Shaw
United Kingdom
Local time: 07:07
Grading comment
I guess this phenomenon doesn't happen in English-speaking places, or people view it as normal. I'm selecting the answer that gives a glimpse into his you can think about it in English; my question was primarily about a state of mind, so while I accept the glue thing as potentially usable, I find it kind of technical (залипать has nothing to do with glue, my niece uses this word to troll someone who has suddenly stopped functioning). Thought about expressions with zen, astral, and zombie, but the question is how you can play with these words. Thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4glued/attached/addicted/clung to one’s phone
Turdimurod Rakhmanov
3hunch over the phone/get a texting neck
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3phone/mobile zombie
IrinaN
3(turn into) a phonewraith
JJ Shaw


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hunch over the phone/get a texting neck


Explanation:
Texting neck: How hunching over your smartphone stresses your spine
That phone you can’t live without can be a pain in the neck, literally. Bending your head to text or browse puts lots of extra stress on your cervical spine, but there are ways to be a smarter user of your smart device.Dr. Ken Hansraj, a spinal and orthopedic surgeon in Poughkeepsie, New York, set out to measure the impact that the typical texting posture —head tilted forward, shoulders droop

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-03-05 20:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q="texting neck"&sca_esv=6b610...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
glued/attached/addicted/clung to one’s phone


Explanation:
——

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-03-05 21:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?client=safari&sca_esv=21cc0bb1...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-03-05 21:31:52 GMT)
--------------------------------------------------

Her eyes stick to her phone like a glue

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
3 hrs
  -> Thank you, Ravindra!

agree  Angelina Kovaleva: She's glued to her phone all of the time!
14 hrs
  -> Thank you, Angelina!

agree  Mark Hemming
16 hrs
  -> Thank you, Mark!

agree  Sofia Gutkin: Glued to one's phone - YES, clung to one's phone - not grammatical English
2 days 8 hrs
  -> Thank you, Sofia! I believe Asker's requirement is different. I provided the direct translation (which is not relevant here) of this.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phone/mobile zombie


Explanation:
*

IrinaN
United States
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(turn into) a phonewraith


Explanation:
An expression I coined myself to describe someone so engrossed in their phone that they haven't realised they are crossing a busy road, for example. A wraith means among other things, a ghoul or spectre, so a bit like a zombie (see also ringwraith in The Lord of the Rings). Alternatively, there is a colloquial expression for becoming engrossed in: "to pour oneself into". I don't think it has been used in this context before but if you were to say "he poured himself into his phone", I think most people would know what you are talking about.

JJ Shaw
United Kingdom
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I guess this phenomenon doesn't happen in English-speaking places, or people view it as normal. I'm selecting the answer that gives a glimpse into his you can think about it in English; my question was primarily about a state of mind, so while I accept the glue thing as potentially usable, I find it kind of technical (залипать has nothing to do with glue, my niece uses this word to troll someone who has suddenly stopped functioning). Thought about expressions with zen, astral, and zombie, but the question is how you can play with these words. Thanks everyone!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search