Feb 7 08:18
3 mos ago
20 viewers *
English term

But as long as we’ve felt it

Non-PRO English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra amiche.

A: Listen, do you guys think everything in this life happens for a reason?
B: My opinion is very simple. We’re born, we walk through life’s mine field until we step on one and we die. And somewhere along the way we taste little victories and little defeats. And if we’re lucky, we love someone and have someone love us back. That love might be for a day or it might be for a lifetime. But as long as we’ve felt it, we’re better for it.

La mia proposta:

B: [...] E se siamo fortunati, amiamo qualcuno e qualcuno ci ama. E questo amore può durare un giorno o tutta la vita. Ma finchè l’abbiamo provato, ci abbiamo guadagnato.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!

Discussion

Ma finché abbiamo sentito che si è sviluppata sempre di più

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

Ma solo per il fatto di averlo provato , siamo persone migliori

As long as = a condizione che , a patto che
Peer comment(s):

agree EleoE
2 hrs
agree Cristina Valente
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins

finchè lo viviamo / proviamo (questo amore)

ci fa stare meglio / bene / sarà un bene per noi
Something went wrong...
5 hrs
English term (edited): But as long as we’ve felt it, we’re better for it

fintanto che lo sentiamo, questo ci rende migliori

Una possibile soluzione.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search