Feb 7 08:18
3 mos ago
20 viewers *
English term
But as long as we’ve felt it
Non-PRO
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra amiche.
A: Listen, do you guys think everything in this life happens for a reason?
B: My opinion is very simple. We’re born, we walk through life’s mine field until we step on one and we die. And somewhere along the way we taste little victories and little defeats. And if we’re lucky, we love someone and have someone love us back. That love might be for a day or it might be for a lifetime. But as long as we’ve felt it, we’re better for it.
La mia proposta:
B: [...] E se siamo fortunati, amiamo qualcuno e qualcuno ci ama. E questo amore può durare un giorno o tutta la vita. Ma finchè l’abbiamo provato, ci abbiamo guadagnato.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
A: Listen, do you guys think everything in this life happens for a reason?
B: My opinion is very simple. We’re born, we walk through life’s mine field until we step on one and we die. And somewhere along the way we taste little victories and little defeats. And if we’re lucky, we love someone and have someone love us back. That love might be for a day or it might be for a lifetime. But as long as we’ve felt it, we’re better for it.
La mia proposta:
B: [...] E se siamo fortunati, amiamo qualcuno e qualcuno ci ama. E questo amore può durare un giorno o tutta la vita. Ma finchè l’abbiamo provato, ci abbiamo guadagnato.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Ma solo per il fatto di averlo provato , siamo persone migliori
As long as = a condizione che , a patto che
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins
finchè lo viviamo / proviamo (questo amore)
ci fa stare meglio / bene / sarà un bene per noi
5 hrs
English term (edited):
But as long as we’ve felt it, we’re better for it
fintanto che lo sentiamo, questo ci rende migliori
Una possibile soluzione.
Discussion