I didn't get why you declined Susanne's answer, but then I read your note to Brent.
Please be aware that this has been wrongly parsed. It's:
(a) Extremitäten: keine Ödeme, frei beweglich, kein Wadendruckschmerz
(b) NL: bds frei (..and so on)
"Nierenlager: beiderseits frei":
https://befunddolmetscher.de/nierenlager-beidseits-freiSo NL=Nierenlager seems fine to me, as there's nothing to suggest that the preceding term ("Wadendruckschmerz") has anything to do with this part.
It's just Germans trying to keep it (too) short. So I'm hoping this Q can still be closed.
Best and enjoy your Sunday