compromise

Greek translation: βλάπτω/πλήττω/υποβαθμίζω

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:compromise
Greek translation:βλάπτω/πλήττω/υποβαθμίζω
Entered by: Spyros Salimpas

19:36 Feb 6, 2022
English to Greek translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: compromise
How Do Viruses Cause Disease?

Viruses can cause disease through a number of mechanisms:
Directly killing host cells
Indirectly killing host cells through apoptosis
Compromising the function of cells without causing cell death
Inducing an immune response that damages tissues
Spyros Salimpas
Local time: 01:58
υποβαθμίζω
Explanation:
Η σωστή σημασία εδώ είναι to cause to become vulnerable or function less effectively: οι ιοί επηρεάζουν τη λειτουργία των κυττάρων χωρίς να προκαλούν νέκρωσή τους.
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 01:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Συμβαδίζουν με όρους στη λειτουργία των κυτάρρων χωρίς να προκαλούν το θάνατό τους
Anastasia Kalantzi
4υποβαθμίζω
D. Harvatis
3συμβιβάζουν
transphy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Compromising the function of cellls without causing cell death
Συμβαδίζουν με όρους στη λειτουργία των κυτάρρων χωρίς να προκαλούν το θάνατό τους


Explanation:
Εδώ το compromise έχει την έννοια meet each other halfway, come to terms, strike a balance, give and take, split the difference.
Reference: Oxford languages

--------------------------------------------------
Note added at 12 ώρες (2022-02-07 08:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

κυττάρων! [κεκτημένη ταχύτητα]

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 01:58
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
υποβαθμίζω


Explanation:
Η σωστή σημασία εδώ είναι to cause to become vulnerable or function less effectively: οι ιοί επηρεάζουν τη λειτουργία των κυττάρων χωρίς να προκαλούν νέκρωσή τους.

D. Harvatis
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: Δημήτρη, 'υποβαθμίζω'= downgrade. Nομίζεις πάει εδώ;
5 hrs
  -> Όχι μόνο downgrade αλλά deteriorate γενικότερα. Μπορούμε να πούμε και «βλάπτω» ή «πλήττω» επίσης.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
συμβιβάζουν


Explanation:


(Συμβιβάζουν τη λειτουργία των κυττάρων χωρίς να προκαλούν την θανάτωση των)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-02-07 14:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Και, ως δεύτερη σκέψη, ίσως και 'ΡΥΘΜΙΖΟΥΝ'.

transphy
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  D. Harvatis: Δεν είναι σωστό - με τι συμβιβάζουν τη λειτουργία; Και πώς μπορεί ένας ιός να το κάνει αυτό; Δεν είναι αυτή η σημασία του compromise εδώ.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search