10:35 Apr 27, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Science fiction novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
more of what Più di quello (che lui rivendica come poteri divini) Explanation: forse si ricollega alla frase precedente |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ancora quelli (che lui afferma essere poteri divini, ma che non lo sono per niente) Explanation: provo a suggerirti una traduzione sicuramente interpretativa, ma che potrebbe rendere bene sia il tono colloquiale della frase che il suo significato. Chiaramente dipende molto dalla frase che precede quella per cui hai posto la domanda. Io ho inteso 'more' come 'ancora' (nel senso di ci risiamo, simile a 'here we go again'), 'of what' indicherebbe l'atteggiamento o l'evento che il soggetto afferma essere manifestazione dei suoi poteri divini e che immagino sia descritto precedentemente nel testo. https://hinative.com/en-US/questions/714177 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oltre a quelli Explanation: Tenendo un tono informale si potrebbe tradurre: "Oltre a quelli che lui definisce poteri divini, ma in realtà non lo sono affatto." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.