08:58 Mar 4, 2021 |
|
English to German translations [PRO] Marketing - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Sea Things |
| ||
3 | Alles Meer |
| ||
3 | Seeperspektiven/See- und Sehperspektiven |
| ||
3 | Sehmannskiste/Sehmannstruhe |
| ||
3 | Mit Meeresbezug / Es geht um(s) Meer |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Alles Meer Explanation: And I would put the English name in brackets after the German translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seeperspektiven/See- und Sehperspektiven Explanation: Im Deutschen bieten sich auch Wortspiele mit "die See/Sehen" an. Die See Wenn Deutsche über die See sprechen, meinen Sie damit ein bestimmtes Meer oder einen Ozean (im Englischen: the sea). Das Substantiv benutzt man fast nur mit dem bestimmten Artikel die, nicht mit dem unbestimmten Artikel eine. See ist auch Teil des Namens mancher Meere: Es heißt zum Beispiel die Nordsee oder die Ostsee. Beides sind Meere, die an Deutschlands Küste grenzen. https://deutsch.heute-lernen.de/wortschatz/nomen-mit-zwei-be... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2021-03-04 10:50:19 GMT) -------------------------------------------------- Und auf jeden Fall würde ich auch den Originaltitel hinzufügen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sehmannskiste/Sehmannstruhe Explanation: If it is about this space here: https://www.rmg.co.uk/national-maritime-museum/attractions/s... I would focus on the atmosphere the exhibits create in the confined space .... something like a Wunderkammer, a place to explore and discover things, to arouse and satisfy curiosity. A nice play on the sea/see theme with respect to the exciting atmosphere of that space in German would be Sehmannskiste (less formal) or Sehmannstruhe (formal term for chest) - seaman's chest ( literally seeman's chest, but this does not have the same connotations in English of course). It also contains the encouragement to look at things: Seh man! (As used in sea-affine Low German (for instance in Seh man to!). IF this is about Sam Jacob's piece of art though , then leave it as it is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mit Meeresbezug / Es geht um(s) Meer Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sea Things Explanation: Eine deutsche Bezeichnung habe ich auf der Website des Museums nicht gefunden. Die Besuchenden werden nach der "Sea Things Gallery" suchen. Reference: http://www.london-forever.com/de/nationales-schifffahrtsmuse... https://books.google.de/books?id=QRxdDwAAQBAJ&pg=PT575&lpg=PT575&dq=National+Maritime+Museum+neue+galerie+sea+things&source=bl&ots=CFfzvPvuz |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|