sea things

08:58 Mar 4, 2021
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: sea things
The National Maritime Museum in London has an exhibition called "Sea Things".
What would be the best translation in German? Or should I leave the name in English?
aykon
United Kingdom
Local time: 01:33


Summary of answers provided
3 +2Sea Things
Gudrun Wolfrath
3Alles Meer
Tanja Boyandin (X)
3Seeperspektiven/See- und Sehperspektiven
Susanne Schiewe
3Sehmannskiste/Sehmannstruhe
thefastshow
3Mit Meeresbezug / Es geht um(s) Meer
Wendy Streitparth


Discussion entries: 4





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alles Meer


Explanation:
And I would put the English name in brackets after the German translation.

Tanja Boyandin (X)
Switzerland
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Seeperspektiven/See- und Sehperspektiven


Explanation:
Im Deutschen bieten sich auch Wortspiele mit "die See/Sehen" an.

Die See
Wenn Deutsche über die See sprechen, meinen Sie damit ein bestimmtes Meer oder einen Ozean (im Englischen: the sea). Das Substantiv benutzt man fast nur mit dem bestimmten Artikel die, nicht mit dem unbestimmten Artikel eine. See ist auch Teil des Namens mancher Meere: Es heißt zum Beispiel die Nordsee oder die Ostsee. Beides sind Meere, die an Deutschlands Küste grenzen.
https://deutsch.heute-lernen.de/wortschatz/nomen-mit-zwei-be...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2021-03-04 10:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

Und auf jeden Fall würde ich auch den Originaltitel hinzufügen.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sehmannskiste/Sehmannstruhe


Explanation:
If it is about this space here:
https://www.rmg.co.uk/national-maritime-museum/attractions/s...
I would focus on the atmosphere the exhibits create in the confined space .... something like a Wunderkammer, a place to explore and discover things, to arouse and satisfy curiosity.

A nice play on the sea/see theme with respect to the exciting atmosphere of that space in German would be Sehmannskiste (less formal) or Sehmannstruhe (formal term for chest) - seaman's chest ( literally seeman's chest, but this does not have the same connotations in English of course).

It also contains the encouragement to look at things: Seh man! (As used in sea-affine Low German (for instance in Seh man to!).

IF this is about Sam Jacob's piece of art though , then leave it as it is.

thefastshow
Germany
Local time: 02:33
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mit Meeresbezug / Es geht um(s) Meer


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 02:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Sea Things


Explanation:
Eine deutsche Bezeichnung habe ich auf der Website des Museums nicht gefunden. Die Besuchenden werden nach der "Sea Things Gallery" suchen.


    Reference: http://www.london-forever.com/de/nationales-schifffahrtsmuse...
    https://books.google.de/books?id=QRxdDwAAQBAJ&pg=PT575&lpg=PT575&dq=National+Maritime+Museum+neue+galerie+sea+things&source=bl&ots=CFfzvPvuz
Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 02:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gofink
8 mins
  -> Danke, gofink.

agree  ibz
17 hrs
  -> Danke, ibz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search