Jun 27, 2013 13:23
10 yrs ago
English term

home to one of the deepest investor bases in Europe

English to German Bus/Financial Investment / Securities
The acquisition of the CCC ETF business is part of BBB’s global ETF growth strategy, aiming to give investors greater access to investment solutions which meet their evolving needs. This transaction demonstrates our commitment to continuing to deliver strong value for our clients and significantly extends BBB’s footprint in Switzerland, ***which is home to one of the deepest investor bases in Europe***.

Wie würdet ihr das formulieren? Ich suche nach einer flüssigen Übersetzung (darf ruhig etwas freier sein).

Discussion

Susanne Schiewe Jun 28, 2013:
"Deep" würde ich jetzt eher im Sinne von "etabliert" verstehen und mit der langen Tradition (= Vertrauen) in Verbindung bringen.
Uta Kappler Jun 27, 2013:
"Anlegermärkte" finde ich absolut treffend. Statt "größten" (deepest) würde ich vielleicht eher "professionellsten" verwenden, aber das ist nun wirklich eine Interpretationsfrage.
Olaf Reibedanz (asker) Jun 27, 2013:
Bisherige Fassung: Die Übernahme der ETF-Sparte von CCC ist Teil der globalen ETF-Wachstumsstrategie von BBB, mit der wir Anlegern einen eine grössere Auswahl an Anlagelösungen bieten möchten, die ihren sich wandelnden Bedürfnissen Rechnung tragen. Mit dieser Übernahme unterstreichen wir das Ziel, unseren Kunden einen hohen Mehrwert zu bieten und **unsere Präsenz in der Schweiz, einem der grössten Anlegermärkte in Europa, zu verstärken**.

Wie findet ihr diese Lösung?

Proposed translations

44 mins
Selected

einer der größten Kapitalmärkte Europas

So würde ich es übersetzen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! "Kapitalmärkte" passt perfekt!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search