Glossary entry

English term or phrase:

special situation experts

German translation:

Spezialisten, Profis

Added to glossary by Edith Kelly
Sep 26, 2012 15:33
11 yrs ago
3 viewers *
English term

special situation experts

English to German Bus/Financial Investment / Securities
The fund is managed by two special situation experts who have worked together for more than 8 years.

Wie würdet ihr das übersetzen:
a) Experten für Sondersituationen?
b) Special-Situation-Experten?

Gefällt mir irgendwie beides nicht...
Change log

Oct 10, 2012 04:47: Edith Kelly Created KOG entry

Discussion

Expertlang Sep 27, 2012:
Ausnahmesituationen wie schon vorgeschlagen
siehe z.B. http://www.dab-bank.de/hilfe-service/boersenseminare/themena...
thefastshow Sep 27, 2012:
Du sagst es Edith .
Edith Kelly Sep 27, 2012:
Das war ein Witz ..... aber wenn man das alles toternst nimmt. Ich finde die Diskussion daneben.
thefastshow Sep 27, 2012:
haha Edith Du hast vor Deinem letzten Eintrag hier selber das Wort Fonds verwendet. .. also irgendwas stimmt hier nicht mit Deiner Argumentation...
Frank Thieser Sep 27, 2012:
Sehe ich nicht so, denn man muss schon schauen, an wen sich die Übersetzung richtet. Und man sollte auch Begriffe verwenden, mit denen die Adressaten etwas anfangen können - auch dann, wenn es Denglish sein sollte. Am Rande erwähnt: wenn man sämtliche denglishen Begriffe aus dem Bereich Bank/Finanzen entfernen wollte, wäre man ziemlich beschäftigt.
Edith Kelly Sep 27, 2012:
Frank natürlich kann man das stehen lassen, sogar ohne Bindestrich, was im Deutschen unüblich ist, dann ist es halt reinstes Denglish. Also, Lieschen Müller, zu Geld gekommen, das sie investieren will, kann damit nichts anfangen. Dann könnte Olaf übersetzen: Der Fund (warum Fonds) wird gemanagt von zwei Special Situation Experten, find ich nicht so gut.
Frank Thieser Sep 27, 2012:
Auch hier ist von diesen Special Situation Fonds die Rede
http://www.roelfspartner.de/Transactions/ueber_uns.aspx?mode...
Deshalb würde ich vorschlagen, den Begriff auch so zu übernehmen, ohne ihn einzudeutschen.
Frank Thieser Sep 27, 2012:
Hier ein Link, in dem von Special Situaton Experten die Rede ist...


http://www.absolutepm.at/nachrichten/webinare/webinare-singl...

Und hier werden Special Situation Fonds erwähnt:
http://www.noerr.com/Desktopdefault.aspx/tabid-282
transcreator Sep 27, 2012:
finde a) eigentlich völlig ok

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Spezialisten, Profis

mehr würde ich da nicht sagen, alles andere ist Denglisch

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-26 19:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

dachte gerade, vielleicht auch Profis/Spezialisten für Sonderlösungen, falls der Kunde nicht mit 1 Wort zufrieden ist.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
6 mins
agree Fehlinger
46 mins
agree Gudrun Wolfrath
59 mins
disagree thefastshow : Ich finde Spezialisten ist hier definitv zu wenig. Heute wird doch alles immer bis ins Atomteilchen unterschieden/aufgelistet :-)
4 hrs
danke, aber nicht im Deutschen. Da ist nicht jeder Vice-President für Kaffeekochen, Senior Account Manger für Papierkorbausleeren. Und siehe meinen erweiterten Vorschlag. Und: es geht um Fonds.
agree Ramey Rieger (X) : I prefer the extended version. Thank you for propagating "real" German!
15 hrs
disagree Expertlang : Spiegelt den Sinn nicht wider
1 day 48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

Krisenexperten

Wenn es sich um "special situation experts" in diesem Sinne /Kontext handelt :
... Crisis Communications and Special Situations...We have extensive experience of how to create a communications strategy in order to protect your reputation in critical situations...
http://www.cnc-communications.com/en/home-en.html

dann wäre mein Vorschlag: Krisen(interventions?)experten oder Experten für Ausnahmesituationen

.. oftmals wird "special situations" auch mit "besondere Situationen" übersetzt...in dem Sinne dann auch "Experten für besondere Situationen"
Peer comment(s):

disagree Edith Kelly : au wei, bei Fonds? Auf den Kontext kommt es an, hier geht es nicht um Havarien etc.
8 hrs
..erst mal den Link lesen Edith ok? Gibt's auch bezüglich Fonds vielleicht ja (noch) nicht in Deutschland :))
agree Expertlang : besser Ausnahmesituationen - weniger negativ behaucht
20 hrs
Danke , stimme zu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search