Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
foyer séquellaire de fracture osseuse
Italian translation:
focolai di postumi di fratture ossee
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
May 2, 2011 09:55
13 yrs ago
2 viewers *
French term
foyer séquellaire de fracture osseuse
French to Italian
Medical
Medical (general)
Scintigrafia ossea
"En dehors de la recherche de métastase osseuse, la scintigraphie osseuse permet d'observer une fixation plus importante de l'isotope sur les articulations atteintes par l'arthrose, ou sur des ***foyers séquellaires de fracture osseuse***".
Non capisco se l'espressione è riferita a focolai di fratture secondarie ad altre fratture o condizioni patologiche oppure a recidive di fratture precedenti non completamente guarite. Inoltre, in nessuno dei due casi sono ancora riuscito a trovare un vero e proprio termine medico soddisfacente.
Grazie a tutti.
Non capisco se l'espressione è riferita a focolai di fratture secondarie ad altre fratture o condizioni patologiche oppure a recidive di fratture precedenti non completamente guarite. Inoltre, in nessuno dei due casi sono ancora riuscito a trovare un vero e proprio termine medico soddisfacente.
Grazie a tutti.
Proposed translations
(Italian)
3 | FOCOLAI A CATENA PER POSTUMI DI FRATTURE OSSEE | eva maria bettin |
3 | sequele di fratture ossee | Michele Esposito |
2 | postumi di fratture ossee | Ivana Giuliani |
Proposed translations
2 hrs
Selected
FOCOLAI A CATENA PER POSTUMI DI FRATTURE OSSEE
scusate i maiuscoli - ma il nuovo pc non lo so ancora usare. ho cercato un bel pò - più che altro nei dizionari elzevier's e altri- non on line. potrebbe essere un idea- con l'ortopedia ho avuto a che fare per 2o anni- an che se questo non vuol dire niente- tanto per dire ho un problema del gnere- ma ogni medico lo chiama a modo suo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Eva Maria. Credo che questa sia la soluzione che si avvicina di più al concetto del termine francese. Non ho però capito l'aggiunta dell'espressione "a catena". Ad ogni modo, nel mio testo, ho utilizzato "focolai dei postumi di fratture ossee". Grazie anche agli altri colleghi intervenuti e buona giornata a tutti."
4 mins
sequele di fratture ossee
Note from asker:
Sì, ma il termine "foyers" = "focolai"? |
1 hr
postumi di fratture ossee
non sono sicurissima
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-05-02 11:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
per foyer forse s'intende sito o linea
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-05-02 11:56:30 GMT)
--------------------------------------------------
per foyer forse s'intende sito o linea
Discussion