Glossary entry

French term or phrase:

unité d\'établissement

Italian translation:

unità di stabilimento

Added to glossary by Valentina Muccichini
May 2, 2011 11:27
13 yrs ago
12 viewers *
French term

unité d'établissement

French to Italian Bus/Financial Accounting
Buongiorno a tutti.
Sto traducendo una visura relativa ad una società belga. Tra le varie voci trovo "Numéro d'**unité d'établissement**". Il concetto mi è chiaro: in Belgio il luogo in cui una società esercita almeno una delle sue attività principali riceve un codice identificativo. In questo caso mi chiedo, è auspicabile lasciare il termine in lingua originale o secondo voi (trattandosi in questo caso di un'agenzia con un'unica sede) mi è possibile inserire ad esempio "Codice identificativo sede legale"?
Grazie per i vostri suggerimenti.
Change log

May 2, 2011 11:32: Valentina Muccichini changed "Restriction Fields" from "specialty" to "working"

Proposed translations

2 hrs
Selected

numero di unità di stabilimento

numero d'impresa,
nome,
indirizzo,
forma giuridica,
tipo d'impresa,
numero di telefono,
indirizzo e-mail,
le competenze professionali e le conoscenze di gestione di base di cui è stata fornita la prova, le attività esercitate nell'impresa,
le qualità,
il **numero di unità di stabilimento** e
le date d'origine di tali dati.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-02 13:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

https://e-justice.europa.eu/contentPresentation.do?plang=it&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-02 13:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Mi spiace ma il link non funziona
Prova questoe e cerca il portale del registro delle imprese del Belgio:
https://e-justice.europa.eu/contentPresentation.do?plang=it

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-02 13:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://e-justice.europa.eu/
Note from asker:
Grazie Enrico. Sono riuscita a copiare la sorgente del link da te indicato in modo tale da farlo funzionare.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
8 mins

codice identificativo (aziendale / dell'azienda)

codice identificativo (aziendale / dell'azienda) - "sede legale" è implicito

codice identificativo dell'azienda. ... Indirizzo: indirizzo della sede legale dell'azienda. ...
www.interprise.it/mediawiki/.../Dati_anagrafici_dell'a...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search