"berörd sökande" i bestämd form plural
Thread poster: Thomas Johansson
Thomas Johansson
Thomas Johansson  Identity Verified
Peru
Local time: 00:31
English to Swedish
+ ...
Aug 31, 2023

Hur skriver man bäst "berörd sökande" i bestämd form plural i exemplet nedan?

(a) "Infrastrukturförvaltaren ska samråda med de berörda sökandena om de planerade kapacitetsbegränsningarna."
(b) "Infrastrukturförvaltaren ska samråda med de berörda sökande om de planerade kapacitetsbegränsningarna."

Källtexten på engelska är:
"The infrastructure manager shall consult the applicants concerned on the envisaged capacity restrictions."


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Swedish
+ ...
med berörda sökande Aug 31, 2023

Spontant tycker jag att du kan använda "med berörda sökande". Substantivet "sökande" är av samma slag som "studerande", dvs. härlett från ett verb. Alternativ funkar även "med de berörda sökandena" (SAOL anger just sökandena).

[Edited at 2023-08-31 06:00 GMT]


Joakim Braun
Agneta Pallinder
Michele Fauble
Adrian MM.
MariaOG
Karin Hellbom
Mario Marcolin
 
Daniel Löfström
Daniel Löfström  Identity Verified
English to Swedish
+ ...
Skriv antingen "med de berörda sökandena" eller "med berörda sökande". Aug 31, 2023

Skriv antingen "med de berörda sökandena" eller "med berörda sökande".

Agneta Pallinder
Adrian MM.
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"berörd sökande" i bestämd form plural







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »